Оливия Грин - Тайна Дакленда [litres самиздат]
- Название:Тайна Дакленда [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливия Грин - Тайна Дакленда [litres самиздат] краткое содержание
Тайна Дакленда [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И что вы предлагаете, мистер Роупс? – высоким голосом спросил мистер Оливер. – Вы же не думаете, что десятерым людям будет удобно спать здесь?
– Другого выхода я не вижу, – спокойно заметил Стэн.
– Мы уж лучше пойдём в свою комнату, – решил Стюарт.
– Но… – начал было Стэнли.
– Мистер Роупс, всё, что мы сегодня узнали и всё, что сегодня произошло, очень странно, но я уверен, что смогу позаботиться о своей жене и защитить ёе от скелетов или вампиров.
– Я бы не был так самонадеян, – посоветовал Роупс. – Убить мёртвых тяжелее, чем живых…
– Вы правы, мистер Роупс, но я всё же попытаюсь. Пойдём, дорогая, – обратился Оливер к жене. – Тебе нужно отдохнуть. Завтра мы придумаем, как выбраться отсюда, – и они вдвоём вышли из комнаты. Странно, но мистер Спенсер и мисс Вонг последовали за ними. Они не боялись отправиться в свои комнаты. Старик Спенсер считал себя никому не нужным, а мисс Вонг была очень смелой женщиной, или она считала, что прожила в Дакленде достаточно, чтобы не опасаться каких-то скелетов. Ведь, если бы они хотели её убить, то убили уже давно. Мисс Вонг не учла только тот факт, что в течение многих веков мёртвые спали в своих могилах, но почти шестнадцать дней назад один лорд не довершил начатое его предками дело до конца и вызвал скелетов из мира иного.
– Завтра, – передразнил мистера Оливера Стэнли. – Ещё неизвестно, доживём ли мы до завтра.
– Ты настроен не слишком оптимистически, – заметила Вероника Фостер.
– На то есть причины… Неужели они не понимают НАСКОЛЬКО всё серьёзно?
– Ещё нет, – решил Кевин, а затем спросил: – Мы будем ночевать здесь?
– Как хотите, – пожал плечами Стэнли. – Я всего лишь предложил.
– И мы согласились, – ответил за всех Дэриэл.
Было почти двенадцать, все ребята спали, кроме Стэнли, которому выпала очередь дежурить до половины первого. Парень сидел в кресле и читал какую-то фантастическую повесть при свете свечей. Погружённый в чтение, он не заметил, как потемнело за окном. Откуда-то донёсся сильный порыв ветра, на небо поползли тучи и в одно мгновение скрыли луну. Тёмные деревья заколыхались. По аллее начали двигаться тени в сторону дома. Шум, стоны, смех, вой, плачь – всё смешалось в непонятные звуки, распространившиеся по землям Дакленда. Но Стэнли ничего не слышал.
Мистер Спенсер медленно спустился в гостиную со свечой в руках. Этой ночью ему не спалось, но дело было не в том, что он боялся каких-то там скелетов. Его очень взволновало известие о том, что ребята видели его хозяина.
«Значит, лорд Клэфорд жив?» – подумал старик и невольно закрыл глаза. Вдруг он почувствовал, что нужен своему хозяину и что скоро они встретятся. Спенсер знал тайну лорда ещё до того, как услышал записи из дневника. Однажды ночью Джеральд заметил, как лорд Клэфорд скрылся в лесу. Спенсер не был любопытным, но такое странное поведение хозяина заинтересовало его. Вот тогда-то он и увидел огненный круг и всё остальное. Но верный слуга ничего никому не рассказал, а сам мистер Кэннет Клэфорд не догадывался о том, что знает его дворецкий.
Прожив в Дакленде больше сорока лет, Спенсер не мог не заметить странностей, происходивших здесь, но старик искренне привязался к этому месту и привык к глуши и тишине.
«Неужели сэр всё-таки смог разбудить слуг Сантиакра? – подумал мистер Спенсер. – Как жаль, что он так и не справился с делом до конца…»
Закончить свою мысль дворецкому не дал резкий шорох, раздавшийся из тёмного угла гостиной. Мистер Спенсер мгновенно открыл глаза и осторожно повернулся в ту сторону, откуда послышался шум. Его слабые глаза едва различали тени, скользящие в темноте.
Вдруг дворецкий почувствовал, как ледяной холод окутал его с головы до ног. Старик не шевелился. В немом молчании он наблюдал, как к нему приближается знакомая фигура. Лорд Кэннет остановился недалеко от дворецкого и, хищно посмотрев на своего бывшего слугу, улыбнулся, обнажив белые клыки. Он издал что-то похожее на шипение. Его тусклые зрачки сузились, превратившись в тоненькую серебристую полосочку на фоне белков глаз. Это были страшные глаза – взгляд хищника. Замерев, Старик не мог оторвать своего взгляда от глаз лорда.
Вдруг тот прыгнул вперёд и в мгновение потушил свечу, стоящую недалеко от мистера Спенсера. Старик оказался в темноте. Страх наполнил его сердце, он пришёл в себя. Но не успел он сделать и шагу, как его обступили мерзкие существа. Кто-то схватил дворецкого за руки, а кто-то зажал ему рот. Через секунду острые клыки впились в его шею, и дворецкий почувствовал, как начинает слабеть. Всё, что он запомнил: жгучая боль, разливающаяся по всему телу, а потом – тьма…
Старик упал на пол, а странное существо продолжало высасывать его кровь совершенно бесшумно…
Стэнли Роупс уже собирался разбудить Брайана, которому предстояло дежурить следующему, когда он заметил, что проснулась Хэлен Хэлфорд.
– Что случилось? – тихо спросил её Стэнли.
– Не знаю, – ответила девушка. – Просто… Просто кошмар. Мне снились скелеты, которых мы видели вчера.
– Как ты? – глядя на девушку, спросил Роупс.
– Нормально, только хочу пить.
– Я принесу тебе воды.
– Нет, не надо. Лучше я сама, – вставая с кровати, проговорила Хэлен, рассеянно оглядывая комнату. – Сколько сейчас времени?
– Половина первого.
Хэлен ничего не ответила, а направилась к двери.
– Ты одна не пойдёшь, – решительно сказал Стэнли, схватив две свечи в руки и давая одну из них Хэлен. – Я иду с тобой.
– А как же ребята?
– За пару минут с ними ничего не случится, – уверенно проговорил Роупс, открывая дверь.
В коридоре было темно и холодно. Хэлен немного поёжилась. Молча ребята спустились по лестнице. Стэнли немного жалел, что не захватил с собой никакого оружия, но надеялся найти что-либо подходящее на кухне.
Они уже собирались выйти из комнаты, когда Хэлен зацепилась за что-то, лежащее на полу.
– Осторожно, – попросил Роупс и осветил ноги девушки. Хэлен взглянула вниз и дико закричала: на ковре лежал дворецкий.
Стэнли мгновенно переменился в лице, когда увидел причину крика мисс Хэлфорд и бросился к старику. Приложив два пальца к его шее, через пару минут он спокойно проговорил:
– Он мёртв.
– Что? – оправившись от ужаса, тихо переспросила Хэлен. – Мёртв?
– Да…
– Но… кто мог… такое сделать? – по словам проговорила девушка.
– Я уже догадываюсь, и мне это очень не нравится.
– Скелеты?
– Скорее всего. Послушай, Хэлен, стань возле меня и никуда не отходи.
Девушка послушно направилась к нему, стараясь не смотреть на труп.
– Хорошо, – подбодрил её Роупс и сказал: – А теперь…
Но быстрые шаги на лестнице не дали ему договорить. Взволнованные, в гостиной появились ребята, а через минуты две туда пришли и остальные.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: