Анна Перекрест - Шерлок Холмс и теорема Ферма
- Название:Шерлок Холмс и теорема Ферма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Перекрест - Шерлок Холмс и теорема Ферма краткое содержание
Шерлок Холмс и теорема Ферма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хозяин гостиницы, благодарно глядя на Холмса, вывел из конюшни двух своих самых лучших лошадей.
– Спасибо вам, месье, – пробормотал он, помогая Холмсу сесть в седло, – если бы не вы, они бы меня, наверное, убили!
Ватсон легко вскочил на своего коня. Оказалось, он был довольно неплохим наездником.
Девочек посадили к Холмсу и Ватсону, и вся кавалькада двинулась в Париж.
Вначале дорога шла через лес, затем они выехали на открытое пространство.
Узкие речушки вились между живописных холмов. На полях работали крестьяне, которые при появлении всадников почтительно кланялись, сняв шляпы.
Холмс с любопытством смотрел по сторонам, что-то бормоча себе под нос. Иногда можно было различить отдельные фразы:
– Это же просто невероятно! Если бы кто-нибудь сказал бы мне месяц назад, что я буду гоняться за Мориарти по Франции 17-го века, чтобы спасти Пьера Ферма… А моими спутницами будут две девочки из России 21-го века… Нет, я бы ни за что не поверил!
Средневековый Париж оказался грязным и захламленным городом. Кругом валялись кучи отбросов, и в воздухе стоял неприятный запах.
Бедно одетые люди провожали их откровенно враждебными взглядами.
– Мы хотим есть! – заявили девочки, когда они проезжали мимо телеги, на которой были разложены караваи хлеба и круги сыра.
И тут все вдруг вспомнили, что давно уже ничего не ели. Немного перекусив, они двинулись дальше.
В центре Парижа царило веселье. Богато одетые дамы и вельможи направлялись к королевскому дворцу.
– Опаздываем! – озабоченно сказал Арамис, – нам обязательно надо успеть до начала бала.
– Что ни говори, Лувр великолепен! – восхищённо воскликнул Ватсон, когда они подошли к королевскому дворцу.
Арамис что-то прошептал стражнику, стоящему у входа, и они вошли внутрь.
Пройдя несколько тёмных коридоров, они остановились у маленькой незаметной двери.
– Заходите в зал и ждите нас там. Одеты вы вполне подобающим образом. Правда, за исключением вас… – и Арамис с сомненьем оглядел Ватсона, – слугам на балу появляться не желательно. Постойте пока здесь, под дверью, мы скоро вернёмся.
– А мне нельзя с вами?
– Мы идём в покои королевы. Вас туда не пустят. А здесь вы можете быть полезны – смотрите внимательно: нет ли поблизости шпионов кардинала.
Мушкетёры исчезли в глубине коридора, а Ватсон остался стоять под дверью, напряжённо вглядываясь в темноту коридора.
Холмс с девочками, неслышно открыв дверь, вошли в зал. Здесь они мгновенно смешались с толпой придворных, ожидающих выхода короля и королевы, которые должны были вот-вот появиться на балконе.
Оркестр уже был наготове. Все ждали. Но король с королевой задерживались.
Девочки украдкой оглядывали придворных дам.
– Смотри, наши платья самые красивые – сказала Алёна.
– Ну да. Только это на наш вкус. А им они, наверное, кажутся слишком скромными.
– Тише вы! Очень громко говорите! – рассердился Холмс, – да ещё и по-русски! Хотите, чтобы нас приняли за русских шпионов? Видите, сколько тут стражников?
Девочки испуганно замолчали.
– Успели они отдать ей подвески? Как вы думаете? –уже шёпотом спросила Саша у Холмса, – что-то очень долго они не появляются….
– Успели, конечно! – уверенно ответил тот. – Разве вы не читали книгу господина Дюма «Три мушкетёра»? Там же вся эта история подробнейшим образом описана. Так что не волнуйтесь, всё закончится хорошо.
– Ну и что, что описана? Это ничего не значит, –возразила Саша, – ваши приключения тоже подробно описаны в книге, а на самом деле всё происходит совсем по-другому!
И тут грянула музыка – по лестнице спускались король с королевой.
Глава IV
Девочки напряжённо вглядывались в наряд королевы.
– Не вижу, есть ли там подвески. Слишком далеко, – прошептала Алёна.
– А ты хоть представляешь, как они выглядят, эти подвески? – ехидно спросила Саша.
– Наверное, что-то сверкающее… Это же алмазы. Всё, вижу! Вон они, на чёрной ленте прицеплены!
Действительно, на чёрной бархатной ленте, надетой через плечо Анны Австрийской, сверкали алмазные подвески.
– Ну вот, я же вам говорил, – прошептал Холмс и вдруг резко выпрямился. – За мной! Быстро.
И он потащил ничего не понимающих девочек к двери, через которую они вошли в зал.
В коридоре стоял Ватсон, знаками показывая куда-то вперёд. Было заметно, что он очень взволнован.
– Он? – мгновенно всё понял Холмс.
– Да. Пошёл туда! – прошептал Ватсон, показывая вглубь коридора.
– Я так и знал, что он нас опередит! – досадой сказал Холмс. – Он был один?
Ватсон кивнул.
– А как он сейчас выглядит? Ведь наверняка он тоже позаботился о том, чтобы не выделяться своим костюмом.
– Он одет, как гвардеец кардинала.
– Кто бы сомневался, – пробормотал Холмс, – этот господин всегда выбирает в друзья себе подобных.
И он, не оглядываясь, двинулся вперёд, останавливаясь у каждой двери и прислушиваясь.
Внезапно он замер, приложив палец к губам:
– Тссс… Он здесь.
Из-за двери доносились два приглушённых мужских голоса, но слов разобрать было нельзя.
Подошли мушкетёры. Они пребывали в отличном настроении после удачно проведённой операции с подвесками, но, увидев озабоченное лицо Холмса, мгновенно стали серьёзными.
– Что случилось? – тихо спросил Атос.
– Он там, – прошептал Холмс, указав на дверь.
Арамис сделал всем знак следовать за ним, и немного покружив по лабиринтам Лувра, они подошли к той же комнате с другой стороны.
Арамис внимательно осмотрел стену и аккуратно открыл почти невидимую заслонку. В стене образовалось небольшое отверстие, через которое можно было видеть и слышать всё, что происходит в комнате.
Холмс посмотрел в отверстие первым. За ним последовали и остальные.
В кресле с высокой спинкой сидел человек, по красной шапке которого было ясно, что это кардинал Ришелье.
А возле камина, повернувшись спиной к кардиналу, стоял человек в костюме гвардейца. И когда он немного поворачивался к своему собеседнику, то несмотря на бороду и усы, в нём легко можно было узнать Мориарти.
Они говорили так тихо, что только Холмс, с его острым слухом, мог расслышать содержание разговора.
– Ну скажите же нам уже, о чём они там говорят? – дёрнула его за рукав Алёна.
– Он просит у Ришелье отряд гвардейцев для поимки английских шпионов, – прошептал Холмс, – оказывается, он решил нас просто уничтожить.
– А нельзя нам прямо сейчас его… Ну, того? –спросил Ватсон.
– Вы что? – всплеснул руками Портос, – здесь же повсюду слуги кардинала. Как только мы войдём в комнату, нас сразу схватят и подвергнут пыткам, как английских шпионов.
– Значит, мы подкараулим его у выезда из дворца, – решительно сказал Холмс. – Кстати, вы догадались попросить у королевы карету для нас?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: