Борис Тараканов - Колесо в заброшенном парке
- Название:Колесо в заброшенном парке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Тараканов - Колесо в заброшенном парке краткое содержание
Венеция, XVIII век. Город полон слухов, что известный композитор Антонио Виральдини (1705–1741) зашифровал в своей опере-оратории «Ликующая Руфь» формулу вечной молодости. Адепты древнего культа «Двенадцать Голов» пытаются завладеть этой заманчивой тайной.
Борьба за Сокровенное Знание доходит до наших дней. Последователи культа охотятся за московским мальчишкой — согласно древнему пророчеству, именно он способен разгадать Тайну Виральдини. К счастью, на помощь приходят два историка — совершенно далекие от музыки люди.
В этой захватывающей детективно-фантастической истории сплетены воедино разные века, страны, судьбы, таинственные события и человеческие взаимоотношения. А мальчишке и его взрослым друзьям помогает… сам Антонио Виральдини.
Для широкого круга читателей.
Колесо в заброшенном парке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вскоре современные здания уступили место помпезным дворцам — изящным, устремленным ввысь, с подпирающими небо каскадами печных труб. Некоторые из этих прекрасных построек выглядели обшарпанными и неухоженными.
— В них что, никто не живет? — спросил Вовка у Сарачено.
— Когда как… — неопределенно помотал рукой профессор. — Кто-то состарился, как и эти дворцы, а кто-то ушел.
— Куда ушел? — не понял Стас.
— Из жизни, — грустно ответил Сарачено. — Венеция — самый стареющий город мира. Вместе с домами стареют и уходят его жители. Знатных родов в «Городе дожей» осталось меньше трети….
Тяжело вздохнув, Стас и Вовка изобразили на лицах невыносимую скорбь. У Вовки это получилось хуже всего — он продолжал глазеть по сторонам, жадно всматриваясь, вслушиваясь, впитывая атмосферу Города.
Vaporetto свернул на улочку-канал и неторопливо причалил к скрипучей пристани.
— Вот мы и прибыли, — весело сказал Сарачено, легко подцепив на плечо вовкину сумку.
Вовка собрался было снова возразить, но махнул рукой. Зачем мешать человеку выказывать свое гостеприимство?
В холле маленькой гостиницы было уютно. Профессор поставил вовкину сумку возле стойки из темного дерева и что-то очень быстро объяснил портье. Портье воскликнул: «Ma certamente!!» [18] Ну конечно! (итал.)
и потребовал паспорта гостей. Формальности заняли не более трех минут. Сарачено сам взял ключ и проводил гостей по лестнице на второй этаж.
Номер был меблирован двумя аккуратно застеленными кроватями с продолговатыми подушками, тумбочками и большим платяным шкафом, наполовину встроенным в стену.
— Вот здесь душ и туалет, — пояснил Сарачено, открывая небольшую дверь в коридоре. — Располагайтесь, отдыхайте. Завтра утром я за вами заеду. Программа будет обширной и насыщенной.
— В этом не приходится сомневаться, — улыбнулся Вовка.
— Мы посетим собор Святого Марка, дом-музей Виральдини, договоримся о работе в его архиве… И потом, должен ведь я показать вам город! Ну, не буду вам мешать.
Вовка и Стас поблагодарили словоохотливого профессора, тот попрощался и вышел.
— Брить или не брить… вот в чем вопрос… — Утром Стас придирчиво разглядывал свою изрядно заросшую физиономию, маячащую в зеркале.
— Оставь. Ранняя щетина тебе идет. Приманка для экзальтированных старых дев.
— Вот у буржуев вроде все продумано, ан нет же! — Ворчал Стас. — Неужели сложно сделать педаль, чтобы крышка унитаза сама поднималась? Чего, казалось бы, проще? Нет, обязательно унитазу поклониться надо!
— Стас, запатентуй идею.
— А что! Подошел, надавил ногой и…
— Эй, не продолжай!
— …А знаешь ли ты, что венецианская канализация сбрасывает нечистоты прямо в воду? — заявил в ответ Стас, появляясь в дверях. Лицо его было в пене для бритья.
— «Не думай в час отлива, что море тебе изменило…» — мимо нот пропел Вовка.
— Чего-чего?
— Да так… У Рахманинова, кажется, есть романс на такие стихи.
— Фу-у, какая прелесть! — протянул Стас, скобля бритвой по щекам.
— Конечно-конечно, — передразнил его Вовка. — Ты прямо как Ленин рассуждаешь: «Евгопа после Шушенского — дегьмо собачье!»
Раздался осторожный стук в дверь.
— Кто там? — спросил Стас, высовывая из ванной все еще недобритую физиономию.
— Я открою, — ответил Вовка. — Добривайся спокойно. Это, наверное, горничная.
Покрутив ручку, Вовка открыл дверь.
— Это не горничная, — с улыбкой сообщил с порога профессор Сарачено. — Это ваш новый полотер!
— Благодарю, профессор, — в том же духе ответил Вовка. — Мы только что сами натерли пол до блеска. Вам остается только принять работу.
— Доброе утро! — Стас опять высунулся из ванны. Он почти добрился. На левом его ухе почему-то красовался клок белоснежной пены.
— Уши тоже брил? — не утерпел Вовка.
— Естественно! И нос тоже. Изнутри!
— Доброе утро! — приветливо улыбнулся Сарачено. — Собирайтесь! Идемте немедленно! Нас ждет Венеция, нас ждет дом-музей Виральдини, собор Святого Марка и, вообще, множество интересных и совершенно ненужных в повседневной жизни вещей! Собирайтесь…
«Все-таки итальянцы — народ неугомонный», — думал Стас, походя рассматривая мосты, узкие улочки с витринами дорогих магазинов и непонятный красный плакат над мостом Rialto. Мост Стасу почему-то сразу не понравился. Вовка, напротив, высказал желание его осмотреть.
— Стас, не возражаешь? — спросил он с той интонацией, которая уже сама по себе не терпит никаких возражений.
— Что? А, нет, не возражаю…
— Вот и прекрасно! — восхитился профессор. — Нам сюда.
Остановившись на середине моста, все трое залюбовались открывшимся видом на Большой Канал.
— А откуда эта музыка? — спросил Вовка. — Похоже на классику.
Стас и Сарачено прислушались. Откуда-то действительно доносилась музыка.
— Гендель… — кивнул профессор сам себе. — Определенно Гендель!
— Да хотя бы и Хренников, — пробормотал Стас.
Он подошел к перилам моста. Странно, музыка будто приближалась. Откуда бы она могла быть?
И тут произошло неожиданное — из-за поворота Большого Канала величественно вырулила огромная баржа. На ее палубе с аристократическим достоинством восседал внушительных размеров симфонический оркестр. Равномерно вздымались смычки, горели на солнце трубы и валторны.
Стас и Вовка замерли на месте. Раздался громкий хлопок — это профессор ударил себя ладонью по лбу.
— «Музыка на воде»!! — возопил он, пытаясь перекричать симфоническую мощь, которая плотной тканью обволокла мост Rialto — баржа как раз проходила под ним. — Как я сразу не распознал ее, vecchio idioto [19] Старый идиот (итал.).
!
Баржа миновала мост — маленький vaporetto терпеливо тащил ее дальше по Большому Каналу. Стас и Вовка проводили всю процессию взглядом.
— И часто у вас так? — спросил Стас.
— Нет, — громко отозвался Сарачено. — Это генеральная репетиция к завтрашнему шоу.
— Какому шоу? — спросил Вовка.
— Не знаю, — беспечно ответил профессор. — Идемте. Нет-нет, нам сюда!
Влекомые профессором Сарачено Стас и Вовка завернули за угол. Городской шум сразу растаял у них за спиной. Это было тихое место, где, казалось, можно услышать собственные мысли. Если немного напрячь воображение, нетрудно было представить, что эта тихая венецианская улица-ущелье продолжает свой путь в совершенно ином пространстве. Близком, похожем, но в тоже время неимоверно далеком.
Пройдя еще метров двести, остановились у массивного двухэтажного дома.
— Что здесь написано? — спросил Стас, разглядывая надпись на тяжелой бронзовой доске.
Профессор послушно перевел:
— «В этом доме жил композитор Антонио Виральдини…»
— И правильно делал! — констатировал Вовка, окидывая дом взглядом эксперта по недвижимости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: