Сергей Жилин - Иоанниты
- Название:Иоанниты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Жилин - Иоанниты краткое содержание
Иоанниты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Если я прямо сейчас преставлюсь, это будет стоящей кульминацией моей жизни.
Истериан принялся пристально изучать черты лица Виктории, но, не найдя неоспоримых признаков родства, уточнил полушёпотом:
- Это ведь на самом деле твоя дочь?
- Нет, просто не придумал, как бы получше тебя обмануть. Не задавай глупых вопросов. Объясните мне лучше, что вы двое здесь делаете.
- Мы сказали уже... - принялась жестикулировать Салли.
- И как вы додумались в Фанек податься?
- Это длинная история. Как только ты пропал, Истериан сразу догадался, что ты отправился выведывать, откуда сектанты научились пользоваться артефактами.
- Как это ты догадался? - подавшись вперёд, спросил я полукровку.
- Так сколько говорилось, что пользоваться иглами могли только члены Ордена. Ладно тот демон, он прочёл твои мысли, но оставшиеся двое... Они по чистой случайности оба погибли в перестрелке, но почему-то про них напрочь забыли. Очень уж были рады поимке Хленда. На самом деле, я от тебя чего-то подобного и ожидал.
- Ясно. Так что дальше?
- Мы стали наводить справки в Сантибе, - продолжила Салли, непрестанно взмахивая рукой в воздухе, - там мы выяснили, что те оба были календонцами, а последнее место их работы - переводческая контора "Сперара"[30], что находится в Лютеции. Мы сразу же отправились туда. Надо сказать, место оказалось на удивление неприятным: мордовороты сновали по коридорам, словно там людей пытают, а не книжки переводят.
- Короче, нам были не рады, - вставил веское замечание Истериан.
- Мы решили напрямую спросить про интересующих нас сотрудников, но директор тотчас распорядился вывести нас. Мне сразу стало понятно, что он что-то такое знает, возможно, был сообщником.
- И что вы предприняли? - рассказ заинтересовал меня сильнее, чем я ожидал.
- Случайно натолкнулись на уборщика-старожила на улице, он сам к нам подошёл. Намекнул, что контора в последнее время обросла дурной репутацией, сказал, что работники бегут оттуда пачками. Мы расспросили подробнее и выяснили, что причина увольнений в страхе: стали пропадать сотрудники, остальные решили подобру-поздорову уйти. Потом его просто понесло: рассказал про одного переводчика, якобы тот украл в конторе что-то ценное и сбежал. Теперь его разыскивают мордовороты директора.
- Чего такого важного можно украсть в переводческой конторе? - почесал я щёку.
Но нас оборвала Виктория, кашлем привлекая к себе внимание.
- Слушайте, я же ведь ничего не понимаю. Меня это напрягает.
- Прости, мы забылись.
Пришлось мне вкратце пересказать историю Салли и Истера. Это вызвало проблемы, потому что пришлось углубляться в события на Альбионе, которые я до этого описывал довольно поверхностно.
Затем настало время опечалить Истериана, потому как дальнейшее повествование должно будет вестись на мроне.
- В общем, мы с Истером поспрашивали других работников, надавили на одного и выяснили имя того мистического вора. На самом деле, он оказался не вором, но об этом позже. Удалось получить его адрес, где мы встретили жену беглеца. Та поклялась, что не имеет понятия, где супруг, однако от меня не укрылось, что девица врёт. Тогда мы пошли на хитрость: наговорили ей всяких глупостей, что у неё голова пошла кругом, и ушли. Разумеется, она тотчас принялась писать о нас мужу.
- Именно поэтому изобразили чёрти кого? - спросил я, одобрительно улыбнувшись.
- Ну да, иначе стала бы она переводить бумагу. Истериан смог с помощью своего блуждающего взора заглянуть к ней в окно и подсмотреть адрес получателя.
- А что за блуждающий взор? - не преминула уточнить Виктория.
- Истериан, он может заглянуть за угол, не двигаясь с места, - принялся я неумело объяснять. - За спину себе может заглянуть и тому подобное.
- И он подсмотрел, что пишет та женщина прямо с улицы?
- Да, а она на третьем этаже живёт. Так что мы получили адрес и наведались к этому вору. Как я уже говорила, выяснилось, что ничего он не крал. Сперва он вообще решил, что мы наведались его порешить, орал, как ненормальный, мы его еле успокоили. Не знаю, часа три потратили на то, чтобы наладить контакт. В итоге он поведал нам интересное: на самом деле, переводы в "Сперара" - лишь прикрытие. Там заключаются какие-то договоры, причём с клиентами из самых разных стран, поэтому-то прикрытие и выбрали под стать.
Мой взгляд на секунду упал на Максвелла - тот выглядывает из-за перегородки с явным интересом. Похоже про описываемую шестерёнку в механизме Монарха он не в курсе.
Бог с ним.
- Договоры? - вернулся я к разговору с Салли. - Он не сказал, что именно за договоры?
- Он лично их не видел, лишь подслушал один разговор, - склонила шатенка голову набок. - Каким-то образом он понял, что подобные договоры заключаются в "Сперара" регулярно. Он расслышал лишь обрывки фраз, но речь шла о покупки чего-то. Это должно быть что-то большое, либо в больших количествах, так как он точно слышал, что речь шла о вагонах...
- То, что собирают на заводе Креже, - на секунду раньше, чем я, догадалась дочь.
Я обернулся в её сторону - мы встретились глазами. На лице Белой Бестии появилась суровая серьёзность, плотно сжатые губы вытянулись в линию.
- Это были крупные штуковины. Такие можно перевозить только поездом или кораблём.
- О чём это вы?
- Потом, Салли, сперва ты закончишь.
Не став вступать в пустые препирания, девушка продолжила:
- В итоге того переводчика застукали, но ему удалось вырваться и сбежать. С тех пор его ищут. Он поведал нам, что за ним приходили из переводческой конторы, из жандармерии, а также был один мужчина, но неясно, кто это такой. Честно говоря, мы сперва решили, что это ты, Август, но изучив письмо от жены несчастного, поняли, что приметы не совпадают.
- Наверно, он работал на Монарха.
- Точно, спасибо, что напомнил, - помахала Салли пальцем в воздухе. - Тот же переводчик сказал, что слышал в разговоре, как покупатели обращались к кому-то "Монарх". Причём называли его месье, но словно бы осекались. Он решил, что Монарх иностранец.
Наблюдательный же попался мужчина - Монарх в самом деле родом из Валарии. Как мне рассказывали, занимался разведением лошадей. Как-то ещё называлась их порода, уже не вспомню, но порода знатная, дорогая. Путь в Орден у всех петляющий и необычный.
На ум пришла мысль, что я надо бы сходить на ипподром, давно не был на скачках, соскучился... Какого чёрта мне скучать по скачкам, когда я их не люблю?
Но вашему покорному слуге, как и многим, в периоды, когда обсуждается нечто очень важное, просто-таки вопросы жизни и смерти, свойственно отвлекаться. Дела всегда катятся по рельсам, а воспоминания скорее напоминают кочки на болоте - прыгать по ним занятнее.
- На следующий день мы с Истером устроили засаду. Поджидали хоть кого-нибудь, кто мог бы подойти на роль покупателей. Судя по всему, они должны выделяться - тот переводчик слышал множество голосов, должна заявиться целая процессия. Однако весь день прошёл впустую. Зато на следующий день появилась компания из пятерых человек на дорогом экипаже. Судя по внешности, они из Славии или какой соседней страны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: