Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
- Название:Миллстоун (Трилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Содержание:
Миллстоун
Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун и жажда крови
Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.
Миллстоун и человек без имени
Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.
Миллстоун (Трилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Скорее всего.
– Не помню, чтобы даже кто-то из стариков говорил, что в карьере что-то копали, – добавил Пифф.
– Тем интереснее для нас он становится, – улыбнулся Джон.
Дорога привела их на небольшую возвышенность, откуда весь карьер был как на ладони. Почти не осталось признаков, по которым его можно было бы идентифицировать. Он выглядел бы как небольшое высохшее озеро, окружённое холмами явно искусственного происхождения, если бы не остов гигантской машины, торчащей посреди.
Сложно было конкретно сказать, к какому именно классу техники она относилась, поскольку низ конструкции за годы ушёл в землю, из которой торчало только несколько массивных стрел. Если для разработки этого карьера требовалась техника подобного класса, то несложно было понять, почему сейчас здесь пусто.
– А вы говорили, что ничего нет, – с небольшой укоризной сказал Миллстоун, доставая бинокль.
– Да эта железяка тут торчит давно, только толку от неё никакого, – ответил Майлз.
– Лично я думаю, что она стоит того, чтобы её выкопать. Пока ещё, видимо, не добрались.
И хотя необычный механический зверь вряд ли имел отношение к текущему делу, Миллстоун в первую очередь стал осматривать его, в очередной раз восхищаясь могуществом предков. И хотя с этим экскаватором, без сомнения, тоже уже поработали, как и с тем грузовиком, он представлял интерес для технологического бюро. Среди стрел была видна небольшая часть корпуса – возможно, одной из кабин, но рассчитывать на то, что там что-то ещё сохранилось, было глупо.
– Что же, ладно, к этой махине мы ещё вернёмся, а пока посмотрим другие выходы отсюда.
– Вон там окружная дорога до Смоллкрика, – указал вперёд Майлз.
Джон перевёл бинокль в соответствующем направлении и увидел то, о чём говорил его напарник. Несмотря на то, что дорогой почти не пользовались, очевидно, с тех же самых пор, что и экскаватором, можно было заметить, что она заметно шире и предназначалась для огромных грузовиков, увозивших поднятую породу. Сейчас этим путём пользовались, наверное, такие же, как Миллстоун – случайные посетители этого памятника древности.
– Хорошо. Меня интересуют другие пути, которые ведут в другие посёлки.
– Ближайший посёлок километрах в десяти, и до него тоже можно добраться только по этой дороге, а чтобы туда попасть, нужно пересечь шоссе.
– Хорошо. Ближе точно ничего нет?
– Совсем, – отрицательно покачал головой Майлз.
– Мы знаем, что в Смоллкрике точно никто странный не объявлялся в тот период, значит, нашу цель нужно искать там. Логично?
– Логично.
Переодевшись, и сев на машину, Миллстоун и его напарники направились в сторону шоссе.
– Вот эта дорога из карьера? – спросил он, когда они проезжали небольшое ответвление.
– Да, – кивнул Майлз, – там как раз есть развилка, от которой можно напрямую попасть к шоссе.
– Хорошо.
Миллстоун резко вывернул руль и, подняв большое облако пыли, круто вошёл в поворот. Примерно через пять минут пути они были на той самой развилке, где он и свернул в сторону шоссе.
– А я видел этот выезд, но не придал ему значения, – сказал Джон, когда они, спустя десять минут, вырулили на широкую асфальтовую дорогу.
– Ничего не потерял, – заметил Майлз.
– А кстати, что за послёлок?
– Элстоун, – ответил Пифф.
– Чем живёт?
– Как и мы – углём, но там всего одна шахта, так что он поменьше нашего.
– Что же, посмотрим.
Элстоун был во многом похож на Смоллкрик. Отличия в основном заключались в рельефе местности, в которой он располагался. Очевидно, построены эти два городка были тоже в один период – когда правительство решило разрабатывать уголь в этом районе. Даже хижины были однотипными – материал для их строительства, как видно, завозили из одного и того же места. Но, в отличие от Смоллкрика, Элстоун не терялся между холмов, а был прижат к большой горе, которая и давала ему средства для существования.
Пока Джон медленно двигался вперёд, чтобы иметь возможность лучше рассмотреть поселение, к ним навстречу выдвинулось облако пыли. Когда оно приблизилось, в нём стал различим большой крытый грузовик, нагруженный, если следовать логике, ящиками с углём. Вот только выглядел он гораздо серьёзнее машин, которые можно было наблюдать в Смоллкрике. Миллстоун прижался к обочине и пропустил массивный автомобиль, а после всё так же небыстро направился дальше.
– Да уж, жизнь кипит, – сказал Майлз.
– Ну, за них можно порадоваться – сегодня, видимо, зарплата, – улыбнулся Миллстоун, – а кстати, своей полиции у них нет?
– Нет, – покачал головой Майк, – если что-то случается, мотаемся мы.
– И часто приходится?
– Нет. У них там есть свой смотритель и несколько сторожей. Мы один раз ездили, когда кто-то уголь подворовывал, но сами они не могли найти, кто.
– Вы нашли?
– Нет. Потом кражи прекратились.
– Значит, спугнули.
– Может быть, – пожал плечами Майк.
– А давно это было? – продолжал расспрашивать Миллстоун.
– Может, год назад, может чуть меньше, – ответил Пифф.
– Ты думаешь, что это мог быть он?
– Ну, может, он убегал, ему нужно было согреться, а с дровами у нас очень плохо.
– Уголь там и так можно найти, воровать не обязательно, – заметил Майк.
– Ну, вообще, да. Скорее всего, есть заброшенные шахты. Я просто сопоставляю события.
Сейчас любое совпадение могло оказаться решающим и вывести Миллстоуна на след, поэтому он и старался собрать как можно больше данных. Они бегло осмотрели поселение, благо, оно состояло всего из пары улиц. Видимо, в силу малого размера здесь наблюдался больший порядок.
– Думаю, сначала нам нужно найти местного смотрителя, – предложил Миллстоун, – вы ведь знаете, где он живёт?
– Сейчас он на работе, – сказал Майлз, – на шахте.
– Выходит, он за ней следит в первую очередь, – улыбнулся Джон.
– Ещё бы.
Миллстоун не ожидал наткнуться на серьёзный пост охраны при въезде на территорию шахты. Конечно, всё было не так, как на военизированных объектах, но всё равно, каждый желающий не мог просто так проехать внутрь. Джону даже пришлось показать удостоверение, чтобы его пропустили. Охранник, полноватый мужчина с небольшим револьвером на поясе, примерно две минуты вчитывался в документ, а потом ещё связывался со смотрителем, чтобы сообщить, что к нему прибыли высокопоставленные гости. Миллстоуна этот порядок немного удивил.
– Что тут такое? – спросил он напарников, когда шлагбаум остался позади.
– Уголь, – пожал плечами Майлз.
– И вооружённая охрана.
– Он какой-то необычный. Вроде как, со вкраплениями чего-то там.
– Интересно.
В этот момент они подъехали к одному из зданий, где и находился смотритель и управляющие шахтой. Это был всё тот же двухэтажный дом, сколоченный из обычных досок, только назначение его было не приютить в себе несколько семей, а стать местом работы. Будь он расположен не на огороженной территории шахты, то его невозможно было бы отличить от прочих строений, составляющих Элстоун.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: