Орлова - Запах магии
- Название:Запах магии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Орлова - Запах магии краткое содержание
Позвольте представить вам мистера Брифли - очаровательного толстячка в самом расцвете сил. А еще он – частный детектив, который чует магию «на нюх».
С помощью своего тончайшего обоняния мистер Брифли способен распутать любую загадку, от диверсии на авиабазе и странного приворота до мести обворожительной шпионки. Но какой сыщик без помощника и восхищенного зрителя? Здесь эту роль играет мисс Виолетта Аддерли, юная блондинка с таинственным прошлым.
И, конечно, жизнелюбивый и упитанный мистер Брифли разберется во всем! Не забывая при этом отдавать должное вкусной еде и прекрасным женщинам...
Запах магии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Давайте, — кивнул он расслабленно. — Что там вас заинтересовало, Летти, а?
— Что мы вообще тут делаем? — не стала юлить я.
Он усмехнулся.
— Хороший вопрос, а? — и вдруг спросил, резко меняя тему: — За что вы так не любите майора Чандлера, э? Он… эээ… приставал к вам, моя девочка?
— Что? — я непонимающе уставилась на него, потом покачала головой: — Нет, что вы! По-своему он даже о нас по-своему заботился. Когда меня уволили… В общем, он дал денег на курсы секретарей.
— Тогда — почему? — не отставал мистер Брифли.
— Майор Чандлер был лучшим другом моего отца, — ответила я и прикрыла глаза. Усталость и воспоминания навалились на плечи гранитной плитой. — Той ночью он один остался в доме. Я зашла в библиотеку и случайно услышала обрывок их разговора. Конечно, тогда я ничего не поняла. Зато потом…
Я сжала руки, сдерживая злые слезы.
— Он говорил о чести, — сказала я тускло, — и о том, что так будет лучше. Лучше, понимаете?!
— Может, он правда так считал? — мягко-мягко спросил мистер Брифли. — Это был бы позор, э?
— Позор?! — взвилась я, стиснув кулаки. — Мы могли что-нибудь придумать. Уехать куда-нибудь. Да хоть в Америку, там мы могли бы взять другое имя и жить спокойно. А из-за дурацких россказней о чести я лишилась отца!
Я поняла, что почти кричу, и заставила себя замолчать. Надо же было так выйти из себя! Недостойно и не подобает леди.
— Ну-ну, что за вспышка! — проговорил мистер Брифли задумчиво, разглядывая меня с заметным удивлением. — Вы ненавидите его, а?
— Давайте не будем об этом, — попросила я, опустив глаза. — Это слишком…
— Как скажете, — согласился он покладисто. Заглянул в свою опустевшую чашку и, отставив ее, поднялся. Заявил бодро: — Ну а теперь поработаем, э? За мной, Летти!
Хм, а ведь на мой вопрос он так и не ответил!..
В столовую мистер Брифли ворвался, как ураган.
Порыв свежего ветра там действительно не помешал бы: офицеры курили так, словно пытались создать дымовую завесу.
— Ну, что новенького? — с порога оживленно поинтересовался мистер Брифли, потирая руки.
— Это вроде вы должны нам сказать, — неприветливо буркнул доктор Эртон, с силой раздавив в пепельнице окурок.
— Ну-ну, — покачал головой мистер Брифли. — А вы не меняетесь, э?
— Что вы хотите сказать? — насупился доктор. — Вы, жирный старикашка…
— Хватит! — рявкнул майор, с силой саданув ладонью по столу так, что зазвенели чашки. — Эртон, молчать! Эрнест, садись.
— Благодарю, — усмехнулся мистер Брифли и плюхнулся на стул, жалобно заскрипевший от такого обращения.
— Твой доктор уже выехал, — сообщил майор, буравя приятеля маленькими бесцветными глазками.
— Отлично, — шеф довольно потер руки. — Тогда я пока кое-кого допрошу, а?
— Кого? — коротко осведомился майор, и в его тоне мне вдруг почудилось напряжение.
— Всех вас, — легкомысленно махнул рукой шеф. — А, еще механиков, как их там?
В романе написали бы что-то вроде «пала зловещая тишина».
— Хокинс и Гилмор? — удивился майор. — Они-то тут каким боком?
— Да цену он себе набивает, разве не понятно? — разомкнул красиво очерченные губы капитан. — Как это говорят? Пытается поднять муть со дна?
— Так, — медленно процедил майор, смерив его тяжелым взглядом. Уоллис остался невозмутим, лишь приподнял бровь. — Брифли волен делать и спрашивать все, что посчитает нужным. Это понятно?
Подчиненные вразнобой закивали.
Капитан всерьез происходящее явно не воспринимал, зато доктор ярился за двоих. Он молчал, следуя приказу начальства, но выглядел при этом так, словно подавился чем-то колючим. Мистер Даглас напряженно кивнул.
— Отлично. — Мистер Брифли снова потер руки. — Тогда я вернусь в ваш кабинет, капитан, если вы не возражаете, э?
— Как вам будет угодно, — индифферентно ответил тот и вынул дорогой портсигар.
Шеф кивнул и вскочил.
— Да, еще одно, — уже на пороге обернулся он. — Уже опрошенным лучше бы сюда не возвращаться, а?
— Думаете, мы сговоримся? — не выдержал доктор. — Опять вы за свое, да?
— Эртон! — повысил голос майор. — Хватит. И вот что, идите первым. Марш!
Доктор до белизны сжал губы. Кажется, от бешенства у него даже запотели очки.
Он встал и на негнущихся ногах последовал за нами…
— Ну и что это было, а? — укоризненно поинтересовался мистер Брифли, едва за нами закрылась дверь кабинета. — Я же тогда извинился, э?
Он удобно устроился в кресле.
— Извинился? — с трудом повторил доктор, нашаривая стул, но садиться не стал. — Да вы мне жизнь сломали! Вы, жирный болван!
— Ай — ай, — покачал головой шеф, складывая руки на самой выдающейся части своего тела. — Никто вам ничего не ломал, а?
— Ну да! — с сарказмом проговорил доктор. Казалось, еще немного — и он набросится на обидчика. — Вы облили меня грязью, вы…
— Сядьте, Эртон! — скомандовал мистер Брифли. — Ну!
Тот оторопело посмотрел на него, потом перевел взгляд на стул, в спинку которого вцепился, как в спасательный круг.
И наконец сел, бессильно опустив руки.
Шеф довольно кивнул.
— Ну, уже лучше. И чего вы так взбеленились, а?
— Вы обвинили меня в подпольной продаже лекарств, — буркнул доктор. От него отчетливо пахло алкоголем, а ведь еще не было и полудня! — А потом просто сказали, что поспешили! Вы хоть представляете, что сделали с моей жизнью?!
— Не преувеличивайте, — отмахнулся мистер Брифли.
— Я не преувеличиваю! — побагровел доктор. — А то вы сами не знаете, как это бывает: то ли я украл, то и у меня украли… Меня заперли в этой вонючей дыре!..
— Да-да, — кивнул шеф с фальшивым сочувствием. — А еще я виноват, что вы в детстве писались в штаны, э?
— Да вы!.. — доктор вскочил, но под взглядом шефа вдруг поник и сгорбился. — Вы правы. Я — ничтожество.
— Ну-ну, не впадайте в самоуничижение, — мистер Брифли покачал головой и продолжил жестко: — Садитесь и рассказывайте!
— Что рассказывать? — пробормотал доктор потерянно.
— Все, — махнул рукой мистер Брифли…
На мой скромный взгляд, ничего особенно интересного он не сообщил. Около месяца назад стали происходить странные события. Двигатели самолетов по непонятным причинам отказывали, а летчики в один голос жаловались на странное недомогание, однако доктор ручался, что до полета все они были здоровы…
Когда мистер Брифли его отпустил, он только кивнул и ушел, шаркая ногами, как старик.
— М-да, — пробормотал шеф и покачал головой. — А ведь подавал надежды!
— Не понимаю, — призналась я. — Я думала, он вас ненавидит…
— Он ненавидит себя, — вздохнул мистер Брифли и утомленно прикрыл глаза. — Просто некоторым людям надо винить кого-то в своих бедах, а?
Ответить я не успела: дверь распахнулась под уверенной рукой хозяина этого кабинета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: