Роберт Сальваторе - Возвышение короля
- Название:Возвышение короля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2018
- Город:СПб
- ISBN:978-5-91878-256-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Сальваторе - Возвышение короля краткое содержание
Возвышение короля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем он исчез, и все вокруг погрузилось во тьму, а тележка поехала куда-то.
Глава 23
Мой друг, палач
Он прикрыл ладонями глаза от солнца. На первый взгляд антикварная лавка выглядела совершенно нормально. Разумеется, за исключением того, что она была пуста, а дверь заперта на замок.
Стражник обернулся и взглянул поверх голов сопровождавшего его многочисленного отряда на вход в магазин, находившийся на противоположной стороне улицы; там второй отряд городской стражи Хелгабала стоял, глядя на замок. Как и «Мешок сокровищ Микки», «Полный карман Зи» выглядел покинутым.
– Ломайте дверь, – приказал командир отряда, старый дворф по имени Айвэн; он стоял посреди Петли, подбоченившись и сердито поджав губы. – Обе двери!
Воины несколько раз поднажали на двери, и слабые замки поддались. Солдаты ворвались в лавки, вытащив мечи из ножен.
Сразу же за ними последовали жрецы и маги в сопровождении особой охраны, потому что они предполагали встретить в обеих лавках серьезных противников, двух женщин, занимавшихся в Хелгабале торговлей древностями.
Но только эти две лавочницы были не просто женщинами.
Снаружи, на улице, волшебники, жрецы и лучники заняли свои позиции. Предполагалось, что, если драконы выйдут из лавок, их сразу же встретит смертоносный шквал стрел, дротиков и магических снарядов. На крышах были установлены баллисты, готовые стрелять огромными зазубренными копьями, за которыми тянулись тяжелые цепи.
С одной из крыш, находившихся в стороне от магазинов, Дрейлил Андрус наблюдал за происходящим, облокотившись на перила. Он покачал головой.
– Это безумие, – обратился он к своему спутнику, высокому человеку с ястребиным лицом, по имени Рыжий Мэззи, которого называли самым могущественным колдуном Дамары.
– А что такого? Мы выведем из лавок женщин в цепях, станем пытать до тех пор, пока они не признаются в том, что они драконы, и казним на радость зевакам, – ответил чародей. Казалось, ему скучно было даже разговаривать об этом.
– А тем временем ты и твои помощники, разумеется, объяснят, что вы с помощью магии не даете им принять свой естественный облик.
– Разумеется, – подтвердил Рыжий Мэззи.
– Неужели эта ложь не кажется тебе вопиющей?
– Конечно же, кажется, – рассмеялся чародей. – Но я же маг, и я хорошо обучен таким вещам. Мне самому, естественно, прекрасно известна истина: даже если возродится Пряжа Мистры, и я смогу ею воспользоваться, мы вряд ли сможем помешать дракону произвести такое элементарное действие, как переход в свой настоящий облик. Но обычные люди в это поверят – они поверят во все, что мы им скажем. Разве что-либо, кроме этого, имеет значение?
Капитан Андрус не нашелся, что возразить. Маг был совершенно прав.
– Итак, мы арестуем этих двух лавочниц и уведем их в цепях в тюрьму, и это будет живописное зрелище! – продолжал Рыжий Мэззи преувеличенно восторженным тоном.
– И король Ледяная Мантия заслужит титул Драконобора и наконец изгонит призрак, живущий в его замке, – сказал Андрус. – Всего лишь ценой жизни двух ни в чем не повинных женщин.
– Ба, это же просто торговки, лавочницы, они едва ли лучше крестьянок.
Андрус вздохнул.
– Как ты думаешь, есть ли какой-нибудь способ сохранить им жизнь?
– Какая-нибудь военная хитрость, обман? – переспросил Рыжий Мэззи.
– Да это все сплошной обман! – взревел Андрус, и маг рассмеялся.
– Действительно. Сколько лет ты служишь королю Ярину?
– Действительно, – согласился Андрус, не обращая внимания на риторический вопрос.
– Король Ярин получит свою блистательную победу над драконами из лавки в квартале Петля, – сказал маг. – Ты прав, эта победа обойдется ему недорого: всего лишь жизни двух ни в чем не повинных женщин.
Андрус снова вздохнул и, тяжело опершись на перила, посмотрел на двери лавок. Он увидел, как из обоих зданий вышли стражники и обступили командира-дворфа, стоявшего посреди улицы. Они прихватили из магазинов немало любопытных вещей, но, очевидно, женщин там не оказалось.
– Предположим, они действительно являются драконами, – продолжил Андрус. – Что тогда?
– Драконами? Настоящими драконами?
Андрус повернулся к Рыжему Мэззи. Он был доволен тем, что его предположение заставило чародея немного поволноваться.
– Да. Настоящими драконами. Возможно, старая карга сказала правду, когда уверяла, будто те же самые две сестры торговали в этом квартале почти сто лет назад. Уж наверняка в те дни Дамара и Вааса кишели вирмами, ведь тогда в Ваасе как раз правил король-колдун. Возможно, парочка из них под видом женщин пробралась в Гелиогабал и затерялась среди горожан.
– Под самым носом у паладина, короля Драконобора?
– А почему бы и нет? – Андрус пожал плечами.
– И под носом у Ольвена Друга Лесов, и магистра Кейна, и Эмелина Серого, величайшего волшебника Дамары всех времен?
– Допустим.
– Драконы? – Мэззи по-прежнему не желал поверить в подобную возможность.
– А разве все драконы поголовно – воплощение зла?
Чародей рассмеялся и покачал головой, услышав это в высшей степени нелепое высказывание.
В этот момент люк, ведущий на крышу, с грохотом откинулся, и появился дворф, командир отряда, отправленного на поимку драконов.
– Их там нет. И не было уже довольно давно.
– Сегодня хорошая погода, да и торговля идет неплохо, – заметил капитан Андрус. – С какой стати торговке закрывать свою лавку в такой день, тем более если вспомнить, что скоро наступит зима?
– Да дело не только в том, что лавки заперты, капитан, – ответил дворф. – Мы обнаружили туннель, соединяющий их, он проходит прямо под улицей.
Это вызвало интерес у воина и мага.
– Рассказывай быстрее, – велел Айвану Рыжий Мэззи.
– А это еще не все, – продолжил дворф. – Я в этих лавках бывал раньше, мой брат часто покупает всякие штуки у Леди Зи и Микки, и я вам могу сказать, что эти две госпожи прекрасно умеют оценивать товар. У них есть отличные вещицы, высшего качества, можете мне поверить. О, у них там и дешевки немало, конечно, – какой торговец устоит перед соблазном обмануть дурака, который ничего не понимает в старине, а?
– Ну и дальше что?! – раздраженно воскликнул капитан Андрус, решив, что он и так уже достаточно своего драгоценного времени потратил на это некрасивое предприятие.
– Но они сразу умели распознать дорогую вещь, с первого взгляда. И таких ценностей у них тоже на полках было много.
– Ну? – снова сказал Андрус.
– А сейчас ценных вещей нет, ни в той, ни в другой лавке, – объяснил Айвэн. – Осталась только всякая дрянь. Ничего не стоящие побрякушки, на которые только глупец позарится.
– Значит, они распродали ценные товары, – начал Андрус, но Рыжий Мэззи перебил его:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: