Марина Аэзида - Гибель отложим на завтра. Дилогия
- Название:Гибель отложим на завтра. Дилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Аэзида - Гибель отложим на завтра. Дилогия краткое содержание
Две части.
Гибель отложим на завтра. Дилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Великий Кхан, — промолвила Отрейя, склонив голову.
— Рад тебя видеть, — откликнулся он.
— Я пришла говорить с тобой.
— Слушаю.
Девушка мимолетно стрельнула взглядом в сторону Шейры, будто сомневаясь, стоит ли говорить при ней, но все-таки заговорила:
— Я желаю вернуться домой.
— Разве ты не дома?
— В Эхаскию.
— Твой дом здесь, в Отерхейне, в провинции Антурин, рядом с мужем. Уверен, твой отец, благородный Иэхтрих, согласился бы со мной.
— С моим мужем, повелитель? Разве муж может обращаться с женой так, как обращается со мной твой наместник и подданный?
— Продолжай…
— И дня не проходит, чтобы он не поднял на меня руку. Вот! — она обнажила плечо, покрытое кровоподтеками. — Вот, что он делает, этот старик! Он хитер, никогда не бьет меня по лицу. Зато в остальном себя не сдерживает. Я долго ждала, когда ты приедешь в Антурин, Великий Кхан. Пожалуйста, отправь меня в Эхаскию! Ты можешь приказать своему подданному меня отпустить!
— Могу. Но не стану, — холодно ответил Элимер, стараясь не выдать, как разозлило его глупое поведение наместника. — Я прикажу ему быть с тобой ласковее. Но в Эхаскию ты не вернешься. Твой дом здесь, смирись с этим. И потом, насколько мне известно, со своей покойной женой Арист жил очень мирно. Так почему на тебя поднимает руку?! Должна быть какая-то причина.
— Нет причины! Его просто злит отвращение на моем лице, и правда, которую я говорю! Но разве я могу иначе? Я молода и красива, так почему должна принадлежать старику?!
— Такова плата за высокое рождение. Отец должен был объяснить тебе это еще в детстве. Тем, в чьих венах бежит царская кровь, приходится платить за нее своими желаниями.
— Но не тебе, Великий Кхан, верно? — саркастично обронила Отрейя, покосившись на Шейру.
— Верно, — усмехнулся он, прекрасно понимая намек.
— Но почему? — прошептала Отрейя обескуражено. Видимо, ее удивило, что Элимер не стал разубеждать ее.
— Потому что есть разные люди — одни меняют мир и подстраивают его под себя, другим же лучше смиряться и подстроиться самим. Поэтому, прекрасная Отрейя, если ты не способна ничего изменить, то прими все так, как есть.
— Принять, что он бьет и унижает меня?! — вскричала она, полностью утратив контроль.
— Разве я — мужчина — должен учить тебя женским хитростям? Если муж груб с тобой из-за твоих слов — перестань их произносить. Ты ведь и очаровывать умеешь, верно? Да если бы ты захотела, Арист выполнял бы все твои прихоти. И ты, кстати, все еще можешь этого добиться.
— Почему я обязана чего-то добиваться? Я не стану тешить самолюбие старика!
— Если ты не способна изменить даже своего поведения, как собралась менять жизнь?
Дерганая судорога проползла по лицу Отрейи, она ничего не ответила и, развернувшись, убежала. Элимер хмуро проводил ее взглядом.
— Этот Арист! — воскликнула Шейра. — Почему он до сих пор жив?
— Ты предлагаешь убить его? — в изумлении протянул Элимер, поворачиваясь к жене. — Верного подданного, наместника важной провинции?
— Нет, при чем тут ты, — отмахнулась айсадка. — Я говорю про Отрейю. Почему она до сих пор его не убила?
— Своего мужа?
— Человек, который так себя ведет — не муж, а враг, — терпеливо пояснила Шейра. — А врагов нужно убивать. Может, эта женщина не владеет оружием, как и все жены Отерхейна, но если ножом в темной комнате… здесь много умения не надо. А она вместо мести плачет и жалуется. А это еще большее унижение!
— Шейра, а ведь я первое время тоже был с тобой не очень-то ласков. Получается, я находился на волосок от смерти? — усмехнулся кхан.
— Ну, ты вовремя догадался связать меня клятвой. А еще заставил бояться за мой народ. Так что у меня не было такой возможности отомстить, как у нее.
Элимер нахмурился, но Шейра только рассмеялась, ладошкой разгладив собравшиеся на лбу мужа складки:
— Не злись. Ты все верно сделал. Если бы я убила, то не узнала бы настоящего тебя.
— Удивительное здравомыслие! — улыбнулся он и добавил. — Шейра, сейчас мне придется оставить тебя в одиночестве.
— Пойдешь к своему наместнику?
— Именно.
— Я ему не завидую.
— Ты, вижу, и впрямь неплохо меня изучила.
— Ага, — согласилась айсадка и спросила. — Ну, так я пойду, отыщу Видольда?
И убежала, не дожидаясь ответа.
— Ты сошел с ума?! — прошипел Элимер, в холодной ярости уставившись на Ариста. — Как ты посмел бить дочь Иэхтриха?!
— Это она рассказала? Я могу все…
— Мне не интересны твои оправдания! Отрейя — залог дружбы с Эхаскией. А ты посмел рисковать этой дружбой! Что, если об этом узнает Иэхтрих?
— Прости, мой Кхан, я виноват. Но я не мог сдержаться, когда слышал ее…
— Что такого должна была наговорить девчонка, если великовозрастный муж потерял голову? Поведай, что лишило моего наместника и ума, и выдержанности?
Арист покраснел и, прежде чем ответить, отвел в сторону взгляд:
— Мой Кхан, она сразу после обряда сказала, что уже познала мужчину. Какого-то раба. А потом сказала, что я и мизинца его не стою. Мизинца раба! Я приказывал ей замолчать, но она не слушала. Она называла меня немощным стариком. Отвратительным троллем. Всех ее оскорблений уже и не упомнить!
— И это все? — процедил Элимер. — Я полагал, ты умнее. Твоя жена — балованный ребенок, ей всего шестнадцать, и ты ей не только в отцы, но и в деды годится. Ты что, ожидал, будто она со словами любви падет в твои объятия?
— Нет, но…
— Никаких «но», Арист! Ты должен был дать ей время, чтобы она смирилась с новой жизнью, а не затыкать ей рот кулаками. Это ведь брак не между тобой и Отрейей, а между Отерхейном и Эхаскией! Нужно, чтобы принцесса более-менее удовлетворилась своей участью и не вздумала жаловаться отцу. А что, если уже пожаловалась?!
— Нет, — возразил Арист, — я отрезал ей все пути. Послания Иэхтриху она пишет под присмотром, а потом я их прочитываю.
— Но рано или поздно Иэхтрих все равно может об этом узнать. А потому, с этого дня ты станешь нежным, добрым и заботливым супругом. Это приказ. Я задумал этот брак, чтобы заполучить Эхаскию в союзники. И задумал уже давно. Я не позволю тебе все разрушить.
— Да, мой Кхан, я понял, — потухшим голосом пробормотал Арист.
— Надеюсь. Благо Отерхейна для тебя должно стоять выше собственных переживаний. Ты — дейлар, а не простой вояка.
Арист молчал, собираясь с духом сказать что-то. И собрался:
— Повелитель, людям не всегда удается обуздать эмоции. Даже тебе. Ведь Отрейя должна была стать твоей женой, не моей. Но ты предпочел… — и он умолк снова, решив, что говорить дальше слишком опасно.
— Да, я предпочел дикую айсадку из дремучих лесов принцессе крови. Но не сравнивай меня с собой. То, что дозволено мне — не дозволено более никому. Между мной и всеми остальными — пропасть. Никогда об этом не забывай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: