Valley - Burglars trip
- Название:Burglars trip
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Valley - Burglars trip краткое содержание
Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом
Burglars trip - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
09.07.1991
У меня нейтралитет.
Кес.
Клаусу Каесиду.
Ашфорд.
Ирландия.
09.07.1991
Кес, тебе же никто не предлагает воевать. У меня есть точные сведения, что Том охотится за камнем. Существует не так уж много мест, где Ник может спрятать свое изобретение.
Альбус.
Альбусу Дамблдору.
Хогвартс.
09.07.1991
Это точно. С удовольствием посмотрю, как вы с Ником будете отбиваться от Томми. Я не хочу лишать мальчика последнего шанса. Если он обойдет таких зубров, как вы, это лишний раз докажет, что он гений.
Кес.
Клаусу Каесиду.
Ашфорд.
Ирландия.
09.07.1991
Он убийца, а не гений.
Альбус.
Альбусу Дамблдору.
Хогвартс.
09.07.1991
Он - жертва вашей образовательной системы.
Кес.
Клаусу Каесиду.
Ашфорд.
Ирландия.
09.07.1991
Все. Пусть Ник сам с тобой разговаривает!
Альбус Дамблдор.
Объективная реальность есть бред, вызванный недостатком воображения.
Нигде и никогда я не получал столько сюрпризов, как в Ашфорде. Сколько раз случалось мне приходить домой и натыкаться на совершенно непонятные вещи!
Совершенно непонятные.
Но такого шока, как 19 июля 1991 года, я не испытывал больше никогда. Потому что ничто в этом мире не могло бы произвести на меня большего впечатления: ни Гильгамеш, ни Дух Воды, ни Дамблдор, ни Кес, ни Темный Лорд ни Дьявол, ни Поттер.
Это попросту невозможно.
Обговорив с Фэйтом бездну каких-то пустяков, связанных с поступлением Драко в Хогвартс, я наконец отвязался от этого не в меру заботливого папаши и прямо из его кабинета аппарировал в свою ашфордскую библиотеку.
Что со мной случилось, я сообразил не сразу, и сколько прошло времени, прежде чем я обнаружил себя лежащим на траве под открытым небом, точно сказать не могу.
Но, судя по всему, немного. Возможно, несколько секунд.
Меньше всего окружающий ландшафт был похож на мою библиотеку.
Я сел и огляделся. Прямо у меня за спиной находилась опушка леса, на которой возвышались пять так хорошо знакомых мне еще с детства огромных сосен.
Меня бросило в жар, потом в холод, потом… Потом я понял, что со мной произошло, и стало мне так плохо, как не бывало еще никогда в жизни.
Это, безусловно, был мой лес. Кроме сосен на опушке, я прекрасно узнал и все остальное. А вот замка на месте не было. Аппарировав в библиотеку, я оказался на земле, грохнувшись неизвестно с какой высоты. От Ашфорда не осталось никаких следов. Даже трава, на которой я сидел, не выглядела примятой, хотя теоретически – откуда здесь вообще быть траве, если замок стоял?
Вывод напрашивался один: никакого замка здесь никогда не было.
Я встал на четвереньки и, совсем ничего не соображая, начал шарить руками по траве. Ни одного логического объяснения я, естественно, там не нашел.
И нелогического тоже.
Происходящее вообще не поддавалось никаким объяснениям.
Я нащупал в кармане волшебную палочку и попытался успокоиться.
Получилось плохо.
Вернее, совсем не получилось.
Интересно, а что бы на моем месте сделал Фэйт? Если бы он вот так шлепнулся на траву, аппарировав к себе домой?
Однажды мне это помогло...
Так что бы он сказал? Уж точно не стал бы, как слепой, шарить руками по сухой траве в поисках объяснений.
Он бы встал…
Я встал.
Отряхнулся бы...
Я дрожащими руками разгладил мантию и безуспешно попытался вздернуть подбородок. Когда-то у меня неплохо получалось, но я не изображал Фэйта уже лет десять и показывать вибрацией подбородка пренебрежение к окружающей действительности порядком разучился.
И сказал бы…
Что бы он сказал?
«Прелесть какая!» - вот что бы он сказал.
- Прелесть какая, - неуверенно произнес я. И, кажется, всхлипнул.
Все это показалось мне на редкость неубедительным и фальшивым.
Подумав еще пять секунд, я пришел к выводу, что Фэйт бы так не сказал.
Ну же!
Я попытался отыскать в перепуганном сознании остатки воображения, которое от таких поворотов совсем заклинило, и понял, что делаю большую ошибку. Я вовсе не должен изображать Фэйта сам. Мне всего лишь нужно его представить.
Вот Фэйт стоит на траве, вот оглядывается, подняв брови, и говорит:
- Совсем обнаглели! Айс! Они что, замок целиком уволокли в свой отдел по контролю незнамо за чем? Им мало, что они в мои подвалы как к себе домой ходят?
Я повалился обратно на траву и начал истерически смеяться.
Да уж. В этой ситуации Фэйт мне не поможет. Ему проще. Его вообще невозможно ничем смутить. Он бы именно так и решил. Что Имение конфисковали авроры. Для исследования «самопроизвольно меняющихся пространственных форм подвальных помещений» в лабораторных условиях.
Мой смех все больше напоминал истерику, и я заставил себя успокоиться. Точка зрения Фэйта на подобную проблему мне явно не подходила. Я-то не побегу в Министерство требовать, чтобы мне вернули Ашфорд. Потому что, во-первых, там никто не знает, что это такое, мой замок у них не числится, а во-вторых, ну кто мне там сможет помочь его вернуть, если даже я сам, являясь его единственным хозяином, понятия не имею, куда он делся?
Бред какой-то.
Я для порядка огляделся еще раз, уверился на всякий случай, что это именно мой лес, именно с моими соснами на опушке, и дезаппарировал обратно в Имение.
Что-то мне это совсем не нравится.
Такого быть не может.
Замок ненаносимый.
Куда он мог деться?
Никуда.
Я уверен.
Значит, Айс либо ошибся с аппарацией, чего с ним никогда раньше не случалось, либо…
А вот об этом даже думать не хотелось.
- Айс, ты напутал что-нибудь, - сказал я ему, слегка похлопав по спине. – Давай попробуем вместе. У нас обязательно получится.
Я все прикидывал и так и эдак, но у меня не получалось даже приблизительно представить, что могло произойти. Кес говорил, что «придуманное одним человеком другой всегда постигнуть может». Теоретически, я был с этим согласен. Но данная ситуация никакому «постижению» не поддавалась.
- Айс, - Фэйт настойчиво тряс меня за плечо и выглядел обеспокоенным.
- А?
- Я говорю, давай попробуем вместе.
- Что попробуем?
- Аппарировать в Ашфорд. Я уверен, что ты просто что-то перепутал.
Перепутал?
Я?
Он что, издевается?
Да меня этот замок принял бы, даже если бы я перепутал все на свете и аппарировал туда в бреду. Ашфорд сам бы меня «поймал». Это одна из его особенностей. Мне, по большому счету, достаточно просто пожелать там оказаться. В том-то и состоит весь ужас случившегося. Если я туда не попал, значит, его нет. Вообще нет.
А трава, растущая на том месте, где он якобы стоял, наводит на мысль, что такого замка никогда и не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: