Лилия Роджер - Инферняня [litres]
- Название:Инферняня [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111923-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лилия Роджер - Инферняня [litres] краткое содержание
Инферняня [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тут Швайгер развернулся, приложил руки к сердцу и крикнул:
– Пардоне муа!
Отчего все оглянулись в нашу сторону, а один из его сотрапезников тихо выругался в адрес знаменитого режиссера.
Я сдавленно кивнула Швайгеру и уткнулась в меню.
– Неудивительно, что он едва не сбил шейха, – заметил Томас.
– Да уж, – сказала я и спросила Томаса тихо, едва официант от нас отошел: – Мне что-нибудь заказать?
– Конечно, – сказал Томас и, понизив голос, добавил: – Хорошо, что ты поехала со мной. Одинокий мужчина выглядит более подозрительно.
Хм. Мило. Так, меню. Названия блюд мало что говорили. Выберу по цене. Скажу вам так: если вы в чем-либо совсем не разбираетесь, берите самое дорогое – оно всегда самое лучшее. Мне, правда, нечасто доводилось применять этот принцип в жизни, но когда применяла – он срабатывал на сто процентов. Помню, как я впервые зашла в нашу булочную на углу – когда только переехала в Бруклин, – там были десятки разных булочек, я выбрала самую дорогую и не пожалела. (Ну, если честно, выбрала не только из-за цены – просто ею был мой любимый круассан с шоколадом! Но ведь если бы я даже выбирала вслепую, как выбирают, например, подсолнечное масло в бутылках, то я бы не ошиблась!)
К тому же о деньгах сейчас можно не думать: еще в бутике одежды Томас сказал, что все расходы по расследованию несет агентство.
Не успела я выбрать что-то непроизносимое вроде «гастильоне креветьоне», как Томас проговорил:
– Я за ним.
Я подняла глаза и увидела, что наш режиссер нетвердой походкой направляется куда-то вглубь ресторана – видимо, в туалетную комнату. Томас пошел следом. А я – за Томасом.
Ох уж это узкое платье! И туфли! Зал ресторана я пересекла где-то за полчаса. Увидела две двери с соответствующими картинками и хотела войти, когда меня опередил мужчина, бросив на ходу:
– Женский слева, – и махнул туда рукой.
– Знаю, – сказала я и зашла следом за ним.
Он развернулся:
– Это мужской туалет.
– Знаю! – зашипела я. – Что вы ко мне пристали?
Мужчина отпрянул, как от ненормальной, и направился к кабинкам. А Томас, который расчесывался перед зеркалом, сказал:
– Лучше подожди меня за столиком, Алисия.
Застегивая ширинку, к раковинам подошел Ричард Швайгер.
– Алисия? – сказал он, намыливая руки. – Приятно познакомиться. Я извинился перед вами?
– Да, – сказала я.
– Перед красивой женщиной не грех и дважды извиниться. Так что…
– Мистер Швайгер, – сказал Томас. – Я Томас Дабкин…
– И что? – резонно спросил Швайгер.
– …частный детектив.
– И что? – вид у Швайгера перестал быть дружелюбным.
– Вы сегодня приземлялись на крышу отеля «Ритц»…
– Вряд ли, – сказал Швайгер, бросая скомканное бумажное полотенце в ведро и собираясь выйти.
– Мистер Швайгер, – я схватила его за рукав.
– Что еще? – сказал он пренебрежительно.
– Мы знаем о вашей связи с Вивиан Джемисон, – я решила сразу припереть его к стенке, как делают опытные киношные детективы.
– Что?! – взъерошился Швайгер и вызывающе бросил мне в лицо: – Знать не знаю никакой Джемисон! Журналюги, рвачи!
Он пулей выскочил из туалета. Я рванула за ним, намереваясь сбить его с ног где-нибудь посреди зала и заставить говорить пинками или болезненными щипками за уши. Но с моей нынешней скоростью передвижения мне было за ним не угнаться.
Когда я выбежала в зал, его спина в темном пиджаке мелькнула у гардеробной. До двери на улицу я не домчалась, потому что мраморный пол и шпильки не созданы друг для друга: я шлепнулась, улетела под столик и притормозила о чьи-то черные ботинки.
– Очередная его девица, – глухо сказали наверху.
Вставая, я стукнулась затылком о стол, официант принес улетевшую метров на пять туфлю, а другой подал сумку. Тут появился Томас и взял меня под руку.
Нет, а почему он не участвовал в забеге?
Об этом я его и спросила, когда мы вышли из ресторана, так и не пообедав.
– Перекусим по дороге, – сказал он, проигнорировав вопрос.
– По дороге за Швайгером?
– Разве ты не поняла, он не намерен разговаривать.
– Ну, – сказала я уверенно, – можно же как-то на него надавить.
– Как ты? – иронично усмехнулся он.
– Да разве это давление?!
– Пытать его предлагаешь?
– Ну есть же у вас какие-то методы?
– Да. И правила. С невиновными только разговаривать.
– А если он виновен? – напирала я.
– Сомневаюсь.
– Он явно скрывает свои отношения с Вивиан.
– А мне плевать на их отношения. Они не имеют никакого значения для расследования.
– И что же тогда ты планируешь делать дальше? – язвительно спросила я.
– Отправиться в Калифорнию.
– К Вивиан Джемисон? – возликовала я.
– Нет, – слегка раздраженно ответил Томас. – В штаб-квартиру Корпорации. Надеюсь связаться с Олимпом и узнать, где находится Гермес или его жена. Если, конечно, к тому времени не появятся какие-то сведения.
– Наконец-то ты понял, что это жена – пусть даже она и не Вивиан – похитительница!
– Нет. Я обязан в первую очередь проинформировать родителей о том, что произошло.
Ладно. Когда мы будем в Лос-Анджелесе, я все равно уломаю его заглянуть к Вивиан. А пока я поинтересовалась:
– Боб закажет для нас билеты на самолет?
– Нет, самолет нам не нужен, – озорно ответил он.
Может, мы полетим на НЛО, которое Корпорация купила у инопланетян?
Глава 5
И вот мы мчимся в Калифорнию, догоняя клонящееся к закату солнце. Мчимся на ржавой старой машине, которую Томас с непонятной мне гордостью, но с вполне понятной иронией представил: «Мой бэтмобиль». Хорошо хоть, сиденья внутри этой жестянки оказались удобными и кожаными. Машину мы забрали из принадлежащей Корпорации мастерской – на вид она ничем не отличалась от мастерской обычной. Даже машину, как оказалось, отремонтировать не успели. «Верхняя скорость барахлит», – сказал Томас.
Когда мы заехали домой переодеться и взять кое-какие вещи, я засунула деньги из холодильника в сумку, в добавку к тем, что там были. Вдруг они пригодятся для расследования? Если же нет, все верну Гермесу. Плохая я оказалась няня.
– Почему Боб тебе до сих пор не звонит? – спросила я Томаса, сосредоточенно следящего за дорогой. Ох, больно уж он ответственный. Даже машину ведет так, как будто это минимум самолет. И самолет без второго летчика, без автопилота и даже, пожалуй, без крыльев. А скорость всего-то… Что там на счетчике? Четыреста?! Ой, нет, четыреста двадцать миль?! Да разве такие счетчики бывают? И за окном все как-то больно уж быстро мелькает…
– Значит, нет результатов, – между тем отвечал Томас.
– Что это за счетчик у тебя? Это мили? Откуда там такие цифры?
А он, не сводя глаз с дороги, сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: