Лилия Роджер - Инферняня [litres]
- Название:Инферняня [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111923-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лилия Роджер - Инферняня [litres] краткое содержание
Инферняня [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Потому что живет он там же, – указал рукой Аполлон, – на самом верху.
Небоскреб был уже близко, и я посмотрела на его верхний этаж. Такие же окна, как и во всем здании, – во всю стену.
Знаете, я бы на его месте выбрала какой-нибудь уютный домик, вроде вон того, с черепичной крышей и садиком с цветущими белым цветом деревьями. Или такой, как дом Аполлона, например.
– Почему на самом верху? – спросила я.
– Чтобы быть на самом верху, – ответил Аполлон весело.
Мы обогнули небольшой холм, и нам стала видна площадка перед небоскребом – там толпилась куча людей. И не только людей. Там были кентавры – пиджаки и галстуки на их человеческой половине тела смотрелись очень странно. Брюк с четырьмя брючинами – для четырех лошадиных ног – шить, видимо, не научились.
– Что за собрание? – спросила Вивиан.
– Забастовка, я же говорю, – ответил Аполлон. – Не возражаете, если мы причалим у моего отдела? Я не появлялся там с утра… Боюсь, девочки расшалились, надо навести строгости, – он хитро изогнул бровь.
– Против чего они бастуют? – спросила я.
– Против использования детского труда, – сказал Аполлон.
– Так это из-за Эрота? – спросила Вивиан.
Я хихикнула – это имя?
Томас, хмыкнув, наклонился ко мне и прошептал на ухо:
– Он же Купидон, он же Амур. Божок со стрелами. На открытках видела?
Он меня за дурочку принимает?! Объясняет, как шестилетке.
Аполлон в это время говорил:
– Эрот, конечно, порядком всех достал со своими нарочными несовпадениями… Но он не в счет. Для него это игра…
– Так он нарочно эти несовпадения устраивает? – поинтересовалась я.
– А вы думали, он промахивается? – сказал красавец. – Да никогда! Он даже не пьет! Он целится не в тех и не тогда! А ты потом страдай!
– У Эрота стрелы разные, – пояснил шепотом Томас. – Острые и тупые. Острые заставляют влюбляться. Тупые – ненавидеть.
– Да уж, – сказал Аполлон. – Резвится малыш.
– И зачем такое важное дело доверили мальчишке? – проговорила я.
Томас усмехнулся:
– Ага. Ему лет всего-то три тысячи.
– Зевс учудил, – ответил мне Аполлон. – Правда, и сам давно этому не рад.
– Почему? – спросила я.
Но мне никто не ответил, потому что мы подплыли к зданию вплотную. К третьему от верха этажу.
Едва мы приблизилась, зазвучала мелодичная приятная музыка – будто играли на каких-то дудочках и скрипках. Похоже, приветствуют Аполлона. А может, нас?
Интересно, мы прям в окно влезем? Но потом я заметила в стене дверь – стеклянную, как окна. И на других этажах тоже были двери. Знаете, довольно странно видеть двери, ведущие наружу, на двухсотом или около того этаже.
Аполлон махнул в сторону двери рукой – та распахнулась.
– Ближе, – сказал Аполлон карете.
И карета послушно стала придвигаться к двери, пока не стукнулась о стену.
Томас вышел первым и помог мне. Здесь стояли офисные столы, за которыми сидели девушки – в складчатых белых платьях и с большими серебряными крыльями.
Та, что сидела вблизи, посмотрела на меня с любопытством, но ничего не сказала. А я, замявшись от ее пронзительного взгляда, произнесла:
– Добрый день.
– Добрый день, – отозвалась она и снова уткнулась в бумаги.
Я подумала, что, так как я нахожусь в официальном учреждении, к тому же с холодным мраморным полом, надо бы обуться. И надела туфли.
Томас помог зайти Вивиан. Аполлон вошел, свистнул лебедям – они улетели, – закрыл дверь, прошел вперед меня и остановился у стола занятой девушки:
– Сколько сегодня?
– Ни одного, – ответила она.
– Ты слишком строга, Клио.
– Ничуть. Не могу же я доверить историю лгунам.
– Врут все, – сказал Аполлон. – А историков будет нехватка.
– Один правдивый историк стоит десяти неправдивых, – сказала Клио.
– Чтобы завтра одарила не меньше… э-э… трех! Сама знаешь, большинство все равно уйдет в менеджеры, бизнесмены и прочую чепуху.
Клио сердито кивнула:
– Хорошо, босс.
– Я же говорил – расшалились, – сказал нам Аполлон, грациозно двинувшись дальше.
Он провел нас через весь отдел, потом указал на высокую дверь:
– Дорогу ты знаешь, Вивиан.
Он уже отвернулся, но Вивиан остановила его:
– Ты сказал, забастовка из-за Петера…
Аполлон немного виновато сказал:
– Да. Из-за того, что он плохо работает.
– Петер плохо что?.. Рабо… – Вивиан осеклась на полуслове.
– Он уже восьмилетний, – мягко сказал Аполлон и положил руку на плечо Вивиан.
Лицо Вивиан исказилось, она молчала в ошеломлении. Аполлон продолжал, обращаясь к нам:
– И такой умник. Против Зевса пойти он не может. Зато посылки то приходят не туда, то оказываются рваными – от ветра, как он объясняет – то слова в поручении перепутает нечаянно… – Он понизил голос: – Сегодня с утра он прилетел к Гефесту и передал: «Зевс желает украсить чеканкой свой самый большой зад».
– Зал, – засмеялась я.
– Угу. Гефест понял, что малыш резвится, и только посмеялся. А другие жалуются уже два дня…
– Как он посмел, старый мерзавец! – прошипела Вивиан. – Я его убью. Я его…
– Он бессмертен, дорогая, – сказал Аполлон. – Зато мальчику теперь точно не грозят гарпии…
– Они ему и так не грозили! – завопила Вивиан. – Мы гуляли только днем!
Аполлон молча погладил ее по плечу.
Вивиан кивнула, и мы вышли из отдела.
– Зачем ты вдохновила его на такую комедию? – услышали мы Аполлона, распекавшего свою очередную сотрудницу. – Ее не купят, он от отчаяния уйдет в запой, и ты вообще до него не докричишься!
Дверь закрылась, и мы не услышали, как оправдалась сотрудница.
Мы очутились в коридоре, в больших окнах голубело небо.
Я оглянулась на Томаса:
– Кто эти девушки? И чем они там… «одаряют»?
– Это музы, – ответил он. – Клио – муза истории. А та, что по комедиям, – забыл, как зовут…
Вивиан, которая уже шагала вперед по красной дорожке, позвала нас:
– Нам туда.
Наверное, там кабина лифта.
Но мы вышли на лестничную площадку и стали подыматься пешком.
Не то чтобы мне обязательно было пару этажей ехать на лифте. Но я порядочно устала за эти дни и предпочла бы не карабкаться по ступенькам. Которые были к тому же высокими и неровными.
– А нельзя было на лифте? – прохныкала я.
– Здесь нет лифтов, Алисия, – сказал Томас.
– Шутишь? – вяло возмутилась я, топая вперед только благодаря своей железной воле, потому что ноги у меня ныли как у старого ржавого робота, и казалось, они вот-вот начнут скрипеть, а потом вообще встанут и никуда не двинутся.
– Нет, – серьезно сказал Томас. – Пешком ходят только посетители – просители. Боги – сама видела как.
– Сюда люди приходят? – удивилась я.
– В основном нимфы, сатиры и подобные им, – сказал Томас. – Но иногда и люди. Боги считают, что нельзя позволять добираться до них запросто.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: