Алексей Баев - Цок [СИ]
- Название:Цок [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Баев - Цок [СИ] краткое содержание
Короче, цок. И это первый роман диптиха «Пределы & Переходы».
Обложка проиллюстрирована картиной П. Гогена «Ваиру Мати» и графикой автора.
Цок [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Договорились, — кивнул Предо. — Только я быстренько слетаю к провизорам, куплю баночку природно-никотиновой мази с Бета-кайфа. Запасы закончились, а у меня…
— …крыла кровоточат, — искренне посочувствовал старик. — Та же проблема. Нервы. Плюньте на мазь, возьмите лучше мгновенные компрессы. Они продаются в третьей лавке слева по среднему ряду. Эти примочки гораздо удобнее и не оставляют жирных следов на плаще. Но, увы, стоят на семьдесят мыслей дороже. С другой стороны, это всё равно очень выгодно. Учитывая факт, что банки мази хватает на пять лет, а упаковки компрессов на целых десять.
— Благодарю вас, — улыбнулся Предо. — Где встречаемся?
— Давайте здесь же, — предложил Люпио. — Боюсь, что быстро упаковаться мне не удастся. Вы представляете, торчу на рынке четвёртую пятницу и до сих пор не продал ни одного грааля! Может, хоть вы возьмёте, а? Совсем недорого. А я ещё скидочку сделаю… Всего-то тридцать три мысли, зато прекрасная вещь на всю жизнь. Ну что?
Предо не смог удержаться от смеха, но бумажник достал.
— Возьмите сто мыслей и дайте мне три, — протянул он новенькую хрустящую купюру неудачливому продавцу.
— Три?! — тот, похоже, не верил собственному слуху. — Друзьям на сувениры? Ай-да, Пре… Впрочем, да. Без имён.
Люпио настолько растрогался неслыханной щедростью первого покупателя, что завернул в яркую упаковку не три, а четыре деревяшки.
— Одна в подарок, — просиял он. — И не спорьте со мной, лучше идите за своими компрессами.
Тихое заведение оказалось вполне приличной маленькой корчмой, спрятавшейся за дальними торговыми рядами. Оно почти прилипло к самой Стене. В пустом зальчике на четыре столика посетителей не было, поэтому Люпио не стал беспокоить хозяина, мирно спавшего на поставленных в ряд пяти табуретах прямо за невысокой стойкой. Предо тоже постеснялся разглядывать отдыхавшего, лежащего к нему спиной. Заметил только, что одет он так себе, ни крыл, ни хвоста не имеет, зато обладает отполированной временем блестящей плешью среди кустистых неровно остриженных чёрных с проседью волос. На кого ж он смахивает-то? Впрочем, не важно. Подобный типаж — не редкость.
Серафим втащил в помещение гигантских размеров сумку типа «мечта мародёра», в которую уместились не только его многочисленные поделки, но и складной столик-прилавок. Задвинув багаж в угол, запер за собою входную дверь на тяжёлый засов и указал Предо на угловой столик.
— Вы располагайтесь, а я похлопочу насчёт обеда, — сказал и скрылся в служебном помещении.
Не успел Предо устроиться, как из арки, куда только что прошёл старик, выплыли по воздуху шкворчащий растопленным салом обжаренный на вертеле поросёнок, устрашающего вида копченая рыба-меч на длинном серебряном блюде, парящий печным дымком высокий каравай и глубокая фарфоровая плошка с каким-то необычным на вид и запах гарниром.
— Сепейский рис. Здешний мыслеповар его превосходно готовит, — объяснил повеселевший от одного только вида яств измученный провальной торговлей ангел-надзиратель. — Давайте говорить потише, я не хочу, чтоб мы помешали хозяину. Он в последнее время очень много работает, поэтому и спит, когда только выдаётся свободная минутка. Вы, Предо, не волнуйтесь, он в курсе, что я сегодня обедаю здесь. Наличные за стол мы оставим… Если только он к тому времени не проснётся.
Предо глянул в сторону мирно посапывающего трактирщика. Пожалуй, над ним хоть из пушки стреляй, и тогда ноль результата.
— Запивать будете бургундским? — улыбнулся Люпио. — Или закажем местного? Я б не рекомендовал…
— У меня есть земной коньяк, — перебил серафима Предо, доставая из-за пазухи бездонную бутылку. — Не желаете?
— О, Всевышний! — воскликнул старик. — У вас нескончаемая ёмкость такой замечательной амброзии, а я, дурень, пристал к вам со своими идиотскими граалями. Простите великодушно!
— Да что вы, Люпио, — Предо почувствовал себя крайне неловко, и, чтобы хоть как-то исправиться, предложил: — Давайте-ка я вам её подарю.
Серафим наморщил лоб — было видно, как в душе старика борются чувства, — но всё же отрицательно покачал головой.
— Нет, дорогой Предо, — печально проговорил он. — Такой сувенир в Высших Сферах не останется незамеченным. Увы. Начнутся нежелательные расспросы, выяснения отношений, а там уж и до моего хобби доберутся. Пожалуй, я от подарка откажусь, но, если вы не против, то сегодняшний обед мы запьём этим превосходным французским напитком.
— Армянским, — поправил Предо.
— Как? — удивился Люпио. — Теперь коньяк делают а Армении? Простите, но я думал…
— С некоторых пор выдерживают, — вновь перебил его Предо. — И, поверьте мне, превосходный. Тамошние погреба содержит наш общий старинный знакомый. Он и продал мне эту ёмкость.
— Вы говорите загадками, — ответил архивариус, отрезая сочный кусок от поросячьей шеи. — Заинтриговали. Кто?
— Лозолио. Вы его должны помнить, — сказал Предо, сооружая гигантский бутерброд с рыбой.
— Пройдоха Лозолио теперь обитает в Армении? Но простите, он же курил в старом добром Риме превосходное кьянти, которое… не помню кто из цезарей предпочитал даже фалернскому. Всевышний наш, как всё стремительно меняется. А я по сей день дышу пылью в архивах Сфер. Эх, дорогой Предо, понимали бы вы, как хорошо на Земле… Какие там женщины! И зачем вы только связались с этим негодяем Ферериусом? Ох, мальчик мой, пойти на поводу у этакого подонка…
Серафим тяжело вздохнул, разлил коньяк по рюмочкам и быстренько осушил свою. Посидев пару минут с закрытыми глазами, резко встрепенулся.
— Кстати! Я ж за тем вас сюда и позвал. Мне кажется, лично вас это касается тоже. Кушайте, дорогой мой, а я вам нечто поведаю. Договорились?
— Касается меня? Что ж. Как вам будет угодно, уважаемый Люпио, — кивнул Предо.
— Значит, договорились. Прекрасно. Итак, вы конечно же в курсе, что Ферериус не урождённый ангел. Очень давно, когда Сферы решили, наконец, что сотрудничество гораздо продуктивнее бесконечной вражды, он первой ласточкой прибыл к нам по дипломатическому обмену…
Предо в общих чертах знал историю Ферериуса, но, не желая обижать старика, решил выслушать его рассказ, не перебивая. Плюс, Люпио несравненно лучше его самого владел фактическим материалом, так как во времена начала описываемых событий уже во всю трудился на благо Высших Сфер и земного населения в должности золотого а.-х. Наш же нынешний хранитель второго класса тогда ещё даже не явился из Сверкающего Небытия.
Итак…
Ферериус не был урождённым ангелом. Очень давно, когда Верх и Низ решили, наконец, что взаимовыгодное сотрудничество гораздо продуктивнее бесконечной вражды, он первой ласточкой прибыл в Высшие Сферы по дипломатическому обмену. В Мерцающую Бездну (таково официальное название Низших Сфер) с той же целью спустился один из самых заслуженных серафимов-созидателей — легендарный основатель Египетской цивилизации и покровитель Атлантиды — сверкающий Атоний.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: