Пол Рудитис - Надвигающаяся буря

Тут можно читать онлайн Пол Рудитис - Надвигающаяся буря - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_fantasy_city, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Надвигающаяся буря
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-027690-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пол Рудитис - Надвигающаяся буря краткое содержание

Надвигающаяся буря - описание и краткое содержание, автор Пол Рудитис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Раз в сто лет планеты выстраиваются так, что приливы и отливы Мирового океана смешаются и климат меняется, вызывая непредсказуемую погоду и землетрясения. Мир теряет равновесие. Спасти мир может только Огневержец. Он обязан в Ночь Эола собрать вместе Владык Стихий для священного ритуала. Демоны препятствуют воссоединению сил, способных уберечь мир. Они устраивают охоту на Тайлера и Владык Стихий: Зачарованные любой ценой должны предотвратить это...
Однако Ночь Эола неумолимо приближается...

Надвигающаяся буря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Надвигающаяся буря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол Рудитис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Непонятно почему, ей такое объяснение показалось убедительнее.

— Вот, эта часть мне понятна. — Рафаэль без лишних церемоний бросил демона в шкаф для снарядов. — И обрати внимание, я не задаю тебе вопросы, начинающиеся с «почему я должен».

— Я давно перестала задавать такие вопросы. — Пейдж улыбнулась ему. — Просто считай, что выдающиеся способности ко многому обязывают.

— Значит, я Спайдермен? — Рафаэль распрямил плечи. — Послушай, раз у тебя рыжие волосы...

— По крайней мере сейчас...

— Значит ли это, что ты Мэри Джейн? — игриво сказал он.

Хотя Пейдж старалась не заигрывать с ним, но невольно подыграла.

— Дорогой, я могла бы дать Мэри Джейн под зад.

Рафаэль подошел к ней совсем близко:

— Мне бы хотелось это увидеть.

Пейдж без умысла отстранилась, но подумала, что своим чувствам следует доверять.

— Извини. — Рафаэль тоже отстранился. — Видимо, потерявший сознание демон не очень настраивает на романтику.

— Если бы потерявшие сознание демоны портили мне романтику, я бы провела остаток жизни в одиночестве, — призналась Пейдж. — Простоя переживаю небольшой период самоанализа.

— Понял. — Рафаэль был немного разочарован. — Тебе не приходило в голову податься в преподаватели?

— Как здорово. С чего ты взял это? — Пейдж захлопала глазами от неожиданного поворота разговора. — Я сама не знаю, что хочу получить от жизни. Сейчас хочу сосредоточиться на своих волшебных способностях.

— Я был в восторге от того, как ты легко просветила меня насчет моих способностей подчинять ветер и «спасать мир». К тому же ты не делала ничего лишнего во время сражения с демоном, и я подумал, что ты хорошо справилась бы со школьниками четвертого класса.

— Демоны... школьники... мне все равно, — рассмеялась Пейдж и достала из кармана зелье. — Это навело меня на другую мысль. В последнее время моя жизнь течет довольно однообразно... — Она вытащила пробку из бутылки с зеленой жидкостью. — Снотворное, — пояснила она, опережая вопрос Рафаэля. — Думаю, мы можем надолго усыпить его и оставить здесь, затем вернемся с другим зельем, чтобы сокрушить его... или же я приведу сюда сестру. Она хорошо справляется с такими делами.

— У тебя есть сестра? — у Рафаэля появился притворный интерес.

— Отстань, она замужем, — откликнулась Пейдж. — Правда, у меня есть еще одна сестра. Но она сейчас не очень расположена к романам.

— Тяжелый разрыв с супругом? — выпытывал он.

— Развелась с демоном. — Пейдж опорожнила зелье в рот потерявшему сознание демону-бегемоту и сострила: — Знаешь, демоны очень симпатичны, когда спят.

Демон чуть не подавился микстурой, но не проснулся.

— Здесь до понедельника вряд ли кто появится. — Рафаэль задумался и добавил: — Нам надо вернуться до того, как сюда придут ученики.

— Принято к сведению. Нам надо отправиться ко мне и встретиться с сестрами. Я не знаю, что нам придется делать до начала ритуала.

— Хорошо. Но сначала я должен отвезти животных в зоопарк. Вдвоем нам будет легче перенести их в грузовик. — И оба вышли из физкультурного зала.

— А подождать до завтра нельзя? — Пейдж беспокоило то, что приближалась ночь, время неумолимо истекало.

Выйдя в коридор, они услышали, что разыгралась гроза.

— Пейдж, послушай, спасение мира не единственная обязанность, которую я должен выполнить сегодня. К тому же за это время ты успеешь рассказать мне о своей однообразной жизни, — весело сказал Рафаэль.

Пока на улице лил дождь, инспектор Моррис обдумывал варианты ответов Харкинсу о Пейдж и ее сестрах. Он, правда, надеялся, что кто-то громко заявит об обнаружении неожиданной улики, тогда Харкинсу будет некогда заниматься связями своего напарника из полиции. К сожалению, пока никто не преподнес никаких захватывающих сведений и улик.

— Зайдем в дом, — предложил Харкинс, когда дождь стал хлестать в дверной проем.

Инспектор не стал дожидаться вопроса от Харкинса:

— Как я уже говорил в особняке, от Пейдж больше ничего не удалось узнать. Вообще-то, она смогла сообщить мне не больше, чем мистер и миссис Майклсы.

— Я так и не понял, к чему давать домам столь претенциозные названия, — заметил Харкинс. — Дом, конечно, большой, по крайней мере, с внешней стороны, но называть его «особняком» немного нескромно, не так ли?

— Это семейная традиция. — Моррис тут же почувствовал, что сделал промах.

— Значит, ты хорошо знаешь эту семью? — Харкинс воспользовался неудачным ответом инспектора.

— Да, у одной из сестер вышел роман с моим напарником, — попытался выкрутиться инспектор.

— Да-а-а, — протянул Харкинс, искренне опечаленный. — Энди был хорошим парнем. А сестра разве не погибла?

— Эта семья и так испила свою горькую чашу страданий. Не вижу, какое это имеет отношение к делу, которым мы занимаемся. Ее сестры не связаны с ним. — Вероятно, это была самая большая ложь инспектора за весь день.

— Возможно, прямого отношения к нему они не имеют, — возразил агент ФБР, стараясь говорить тихо. — Но они все же косвенно связаны с этим и многими другими делами, которые ты расследовал.

— И что же ты хочешь сказать? — Моррис насторожился.

Харкинс отвел напарника подальше от людей, чтобы их не могли расслышать.

— Послушай, мне нравится расследовать с тобой подобные дела. Ты один из самых надежных парней в полиции. Даже в ФБР мы слышали, что тебя называют восходящей звездой. Однако в последнее время... пошли разговоры.

— Что за разговоры?

— Разговоры, которые идут за стенами твоего полицейского участка и в региональном штабе ФБР. Разговоры, которые могут серьезно сказаться на твоей карьере. — Было видно, что Харкинсу неприятно об этом говорить.

Моррис не мог поверить своим ушам. Одно дело — терпеть добродушное подтрунивание в участке. Другое — скрывать самые опасные данные. Но ведь он не нарушал закона. Раз уж на то пошло, помощь, которую он в течение многих лет оказывал Зачарованным, следовало бы отметить, нежели распускать слухи.

— Послушай, ты заслужил мое доверие, я верю тебе, что эти девушки не причастны к делу, — продолжил Харкинс. — Речь идет не обо мне, Деррил. Если ты и впредь будешь участвовать в странных делах, где исчезают подозреваемые и появляются эти девушки... я просто опасаюсь за твое будущее.

— Я ценю это, — искренне сказал Деррил. — Все находится под контролем. Уверяю тебя.

— Тогда все прекрасно. — Харкинс сменил тему: — Надо разыскать исчезнувшего ребенка.

— Я занимаюсь этим. — Моррис с притворным энтузиазмом направился к двери и последний раз оглянулся на приемных родителей Тайлера, снова сидевших на диване. Мария опять уничтожала подушку. «Хоть бы не выдали», — подумал инспектор.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пол Рудитис читать все книги автора по порядку

Пол Рудитис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Надвигающаяся буря отзывы


Отзывы читателей о книге Надвигающаяся буря, автор: Пол Рудитис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x