Пол Рудитис - Надвигающаяся буря
- Название:Надвигающаяся буря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-027690-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Рудитис - Надвигающаяся буря краткое содержание
Однако Ночь Эола неумолимо приближается...
Надвигающаяся буря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Раз уж речь зашла об этом, — Фиби взяла из шкафчика готовый завтрак и надкусила его, — вы разузнали что-нибудь об этой странной погоде? Шторм почти всю ночь не давал мне спать, правда, он помог мне внимательно перечитать контракт. И это оказалось полезным. Адвокаты хотели вставить туда «моральный пунктик», гласящий, что мое поведение за пределами фирмы в определенном смысле сказывается на имидже рубрики «Спросите Фиби», и я должна вести себя соответствующе, иначе будут юридические последствия. Как раз эти последствия мне не очень понятны.
Пайпер попробовала на вкус блюдо, добавила щепотку карри, думая о Прю, о покойной своей сестре. Прю разобралась бы в любых юридических тонкостях контракта. Чем больше Фиби погружалась в свою работу, тем больше она походила на одержимую карьерой и всегда добивающуюся совершенства старшую Холлиуэл.
— Кажется, еще вчера ты забросила химию, чтобы обниматься и целоваться с Джошем Логином, — задумчиво сказала Пайпер.
— Да, но у нас получилась своя химия! — вздохнула Фиби. — Разве вы не знаете, что я уже взрослая и отвечаю за свои поступки? — Проглотив кусок пирога, Фиби продолжила: — Такое случается неожиданно.
— Мне казалось, что взрослые едят настоящий завтрак, — хитро улыбаясь, заметила Пайпер.
— Когда у них есть время, — парировала Фиби, уходя из кухни. — Позвоните, если что.
Стремительно входя в полицейский участок, инспектор Деррил Моррис взглянул на часы. Он опаздывал всего на две минуты, но эта задержка раздражала его. Деррил относился к тем людям, которые приходят на назначенную встречу минут за пятнадцать. С возрастом он изменился, особенно после рождения сына. Дети всегда вносят коррективы в жизнь родителей, и в том, что Деррил сегодня опоздал на работу, виноват оказался Деррил-младший.
Деррил Моррис хотел отвезти сына в пятницу вечером к бабушке с дедушкой, тогда бы он и Шейла, его прелестная жена, могли устроить себе романтические выходные. Но ночью нагрянул шторм, перепугавший мальчика так, что он отказался выходить из дома, несмотря на уверения отца, что в машине будет безопасно. Однако упрекать сына не в чем. От ярких вспышек молний и грома даже Деррилу-старшему становилось страшно. Он, правда, не показал своих переживаний сыну. От этого ребенку легче не станет. Деррил просто решил отвезти сына к бабушке с дедушкой утром. Вот почему в последнее утро шестидневной смены ему пришлось сделать крюк по пути на работу.
Деррил опустился на свой стул и бросил взгляд на аккуратно сложенные стопки бумаг. Он не относился к тем, кто имеет привычку накапливать дела, однако в последнее время написание рапортов требовало все больше и больше времени, поскольку их приходилось придумывать. Инспектор понимал, что никогда не сможет открыть правду многих дел, которые вел. На карту было поставлено слишком много жизней. Искажение правды не только спасало жизни, но и она сама была столь необычной, что никто бы не поверил в нее. Ведьмы, демоны, колдовство. До сих пор это была запретная тема для большей части весьма либерального населения Сан-Франциско. Какое найти объяснение тому, что подозреваемые, список которых рос, просто исчезали с лица земли?
Например, на прошлой неделе исчез негодяй, подозревавшийся в убийстве и торговле наркотиками. Начальство Деррила не видело ничего особенного в том, что наркоделец убирает своих клиентов. На самом деле преступник был демоном. Он продавал таинственную смесь из Индии, которая не только убивает, но и лишает человека семи чакр. Деррилу пришлось и найти объяснение наркотику, имевшему лишь отдаленное сходство с героином, и обойти тот факт, что Пайпер взорвала подозреваемого после того, как тот снес половину ее кухни.
При обычных обстоятельствах он и вовсе не упомянул бы о Зачарованных в рапорте, если бы бдительный сосед особняка Холлиуэл не вызвал полицию, услышав доносившиеся оттуда взрывы. И было это уже не один раз. Демон исчез, когда на место приехали помощники Деррила, однако свидетели утверждали, что видели, как в дом вошел «мужчина», соответствовавший описанию подозреваемого.
Прежде чем идти к шефу, Деррил последний раз взглянул на рапорт. Дело было не в том, чтобы поставить точки над i. Малейшая ошибка могла навлечь на него неприятности и подвергнуть опасности его друзей, которые, кстати, были ведьмами. Деррил, в конце концов, начинал признавать факт таинственной стычки, но не мог свыкнуться с этим до конца, особенно со своей ролью в произошедшем.
— Инспектор, — к нему обратилась детектив Уоррингтон, сидевшая за столом в противоположном конце комнаты, — откуда эта капризная погода? Разве она не связана с делом, которое ты расследуешь?
Деррил только улыбнулся в ответ и покачал головой. Он знал, что приобрел репутацию человека, занимающегося странными, какими-то «паранормальными» делами, что, естественно, усложняло ему задачу составления рапортов.
— Моррис, может, какой-нибудь Том-Тит-Тот насылает на нас весь этот дождь? — поддержала коллегу детектив Симпсон.
— А может, Зевс разбрасывается всеми этими молниями? — продолжала Уоррингтон.
— Может, мороз щиплет докрасна твой нос? — добавила Симпсон, и обе прыснули от смеха.
— Очень забавно, — сказал Деррил, хотя ему было совсем не смешно. Его удивило только, что Уоррингтон знала про греческого бога Зевса.
— У нас тут есть кое-что для тебя, — сказала Симпсон. — Вчера днем человек бросился с моста «Золотые ворота». Подумать только, это оказался метеоролог, выступающий в местных новостях с прогнозом погоды.
— В том, что прыгают с моста, нет ничего нового, — ответил Моррис, вставая, чтобы отнести рапорт шефу.
— Верно, — согласилась Уоррингтон. — Однако, по свидетельствам очевидцев, этот прыгун, прежде чем коснулся воды, превратился в огненный шар.
— Похоже, он хотел просто охладиться, — спокойно отреагировал Деррил и вышел. Ему не хотелось подтверждать репутацию человека, интересующегося паранормальными явлениями.
Постучав в дверь, Деррил вошел в кабинет шефа.
— Доброе утро, Деррил, — приветствовал его шеф, потягивая кофе.
— Доброе утро, шеф. Я принес рапорт об убийствах, связанных с наркотиками. — Моррис положил папку на стол и продолжал стоять,
— Исчез очередной подозреваемый? — поинтересовался шеф. — Мне не нравится, что в последнее время от нас ускользают преступники.
— Да, но, по крайней мере, после их исчезновения такого рода преступления больше не совершаются, — неубедительно возразил инспектор.
— Тем не менее мне не нравится, что эти дела не закрыты, — сказал шеф.
«Мне тоже», — подумал Деррил. Он понимал, что ничего не может сделать, чтобы шеф был доволен. Никто не может дать ответа на происходящие странности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: