Пол Рудитис - Надвигающаяся буря

Тут можно читать онлайн Пол Рудитис - Надвигающаяся буря - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_fantasy_city, издательство АСТ, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Надвигающаяся буря
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-027690-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пол Рудитис - Надвигающаяся буря краткое содержание

Надвигающаяся буря - описание и краткое содержание, автор Пол Рудитис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Раз в сто лет планеты выстраиваются так, что приливы и отливы Мирового океана смешаются и климат меняется, вызывая непредсказуемую погоду и землетрясения. Мир теряет равновесие. Спасти мир может только Огневержец. Он обязан в Ночь Эола собрать вместе Владык Стихий для священного ритуала. Демоны препятствуют воссоединению сил, способных уберечь мир. Они устраивают охоту на Тайлера и Владык Стихий: Зачарованные любой ценой должны предотвратить это...
Однако Ночь Эола неумолимо приближается...

Надвигающаяся буря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Надвигающаяся буря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол Рудитис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Уоррингтон и Симпсон мне только что говорили о деле, которым занимаются, — заметил Моррис. — Похоже, им понадобится помощь.

— Полагаю, они справятся с этим прыгуном, — отклонил его предложение шеф.

— Да, но речь идет о местной знаменитости, — возразил Моррис. — Вы же знаете, что обе дамы не очень-то умеют общаться с прессой.

— Пусть набираются опыта, — стоял на своем шеф. — Как раз это дело и поможет им научиться.

— Этот случай странноват. — Деррил опять сделал попытку подключиться к расследованию. — Вам не кажется? — мягко добавил он.

— Не более странный, чем дело, которое вы расследуете, — ответил шеф. В его голосе не чувствовалось упрека. Моррис знал, что шеф на службе уже не первый год, за это время повидал много странного, и его нельзя упрекнуть в плохом руководстве. На многие вещи шеф смотрит сквозь пальцы. — У меня для тебя найдется еще кое-что. — Шеф протянул Деррил у записку. — Только что звонили насчет пропавшего ребенка. Похоже, здесь нет ничего необычного... по крайней мере, если считать обычным делом похищение ребенка сумасшедшим.

— Я немедленно займусь этим, — ответил Моррис, повернулся и вышел из кабинета. Инспектор Моррис терпеть не мог случаев с похищениями, но на этот раз ему очень хотелось заняться обычной работой полицейского, обычными подозреваемыми с обычными уликами.

Однако выбросить из головы необычное дело, о котором он только что узнал от коллег, Деррилу никак не удавалось, и он решил все- таки заглянуть к Зачарованным, поговорить о вспыхнувшем и сгоревшем прыгуне.

ГЛАВА 2

— Мы хотели дать ему поспать, — всхлипывая, говорила миссис Майкле. — Никому из нас не удавалось выспаться в течение этого сумасшедшего времени, когда оформляли документы на усыновление и... — Слезы не позволили ей договорить, и женщина в отчаянии прижалась к плечу мужа.

Мистер Майкле крепко держал жену, нашептывая ей что-то, но Моррис не мог разобрать что.

— Извините, — сказала миссис Майкле, шмыгая носом и пытаясь взять себя в руки.

Ее извинение было совершенно излишним.

Инспектор долго рассматривал фотографию одиннадцатилетнего мальчика, ожидая, когда женщина успокоится. На пропавшего ребенка у инспектора пока не было никаких данных, так что дело могло пойти по одному из двух вариантов: или о беглеце или о похищении.

Стивен и Мария Майклсы знали своего ребенка меньше года. Он только что, в начале этой недели, когда погода всех удивляла, официально стал их сыном и пропал. В делах подобного рода родители подозреваются в первую очередь. Но Моррис интуитивно чувствовал, что родители не замешаны ни в какой грязной игре против мальчика.

Инспектор не любил эту часть расследования — проверять каждое слово и поступок родителей. Он представить не мог, как бы сам повел себя, если бы, войдя в комнату сына, обнаружил, что тот исчез. Ему даже в мыслях не хотелось допускать подобное.

— Миссис Майкле, — произнес Моррис.

— Зовите меня Марией, пожалуйста, — ответила та, собираясь с духом.

— Когда вы точно обнаружили, что его нет? — Моррис осторожно пытался разговорить ее.

— За минуту до того, как мы позвонили в полицию. — Мария дотянулась до диванной подушки и начала теребить ее края.

— Вскоре после девяти часов, — тихо уточнил мистер Майкле.

— Я сразу поняла, что случилось неладное, — продолжила его жена. — Кровать была в полном беспорядке, а его вещи разбросаны по всему столу. За время усыновления он старался изо всех сил вести себя хорошо. Ему казалось, что мы вернем его назад, если в комнате будет беспорядок, и очень боялся этого.

Печальная улыбка мелькнула на лице инспектора и тут же исчезла.

— Окно было широко распахнуто, — добавил мистер Майкле к рассказу жены. — Я помню, что мы его закрыли из-за разразившейся прошлой ночью грозы.

Моррис уже успел подняться в комнату мальчика и бегло все осмотрел. На полу не было следов воды, и даже занавески не промокли, а это говорило о том, что возможное похищение произошло лишь после того, как утихла гроза. Эксперты тщательно все осмотрели, следов взлома не обнаружили. Правда, если окна не были заперты, то ничто не могло помешать кому-то просто открыть их снаружи, несмотря на то, что Майклсы жили на втором этаже. Дом был старинной постройки, невысоким.

К счастью или несчастью — в зависимости оттого, как оценивать ситуацию, — на расстоянии короткого прыжка от окна находилась ветка. Моррис не мог представить, что кто-то унес мальчика через окно, но нельзя было исключить, что похититель заставил его прыгнуть на ветку.

Инспектор готовился задать следующую серию трудных для Майклсов вопросов, как услышал, что позади кто-то откашлялся.

Повернувшись, он увидел в фойе офицера Макги.

— Извините меня, я на минутку, — спокойно произнес Моррис, встал с дивана и вышел в фойе.

— Извините, что прерываю, — сказала Макги тоном, соответствующим царившей в доме тишине. Все говорили вполголоса, словно находились в библиотеке... или морге. — Похоже, вас ждут на улице.

В напряженном голосе и неловких жестах офицера было нечто такое, что тут же встревожило инспектора. Он оглянулся на миссис и мистера Майклсов, с виноватым видом вышел в передний дворик и сразу понял, почему Макги вела себя столь скованно.

На противоположной стороне улицы стояли два темных «Седана». Их принадлежность к ФБР была столь очевидна, что Моррис удивился, не увидев опознавательных знаков на машинах. За рулем одной из машин сидел человек и смотрел на дом, еще двое агентов находились в другой машине, а главный следователь уже поднимался по ступенькам к дворику.

— Я очень надеюсь, что следователи департамента полиции Сан-Франциско не наследили на месте преступления, относящегося к моей компетенции. — У агента ФБР была презрительная усмешка, отчего Макги напряглась до предела.

— А я надеюсь, что ФБР не уничтожит улики, которые мне удалось собрать, — огрызнулся Моррис, не глядя в сторону поднимающегося агента.

— Вы хотите сказать, что собрали их, задавая свои наивные вопросы? — отреагировал следователь ФБР.

Оба пристально посмотрели друг на друга, и Деррил улыбнулся.

— Как поживаешь, Сэм?

— Прекрасно, Дер, — улыбнувшись, ответил агент и протянул руку.

Моррис вместе с Сэмом Харкинсом когда- то расследовал — и большей частью успешно — несколько дел, связанных с исчезновением людей. Они относились с уважением друг к другу.

Инспектор полиции получил записку от шефа и знал, что кто-то приедет из ФБР. Поэтому обрадовался, когда увидел Харкинса.

— Итак, признайся, ты уже подготовил для меня рапорт об этом деле? — спросил Харкинс с еле заметной ноткой надежды в голосе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пол Рудитис читать все книги автора по порядку

Пол Рудитис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Надвигающаяся буря отзывы


Отзывы читателей о книге Надвигающаяся буря, автор: Пол Рудитис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x