Галина Липатова - Летние учения [СИ]
- Название:Летние учения [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Липатова - Летние учения [СИ] краткое содержание
Летние учения [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Томазо рассмеялся:
– Ничего такого. Как в столицу возвернемся, вы оба мне ужин в «Драконьем Клыке» оплатите. И один билет в партер в Королевскую Оперу, когда там маэстрина Лауренсия петь будет.
Он раскрыл печную дверку и пошуровал там кочергой, выдвинул задвижку дымохода. Маттео тоже снял мундир и закатал рукава, подошел к нему:
– Хорошо. Слушай… а может, мы тебе четыре ужина и четыре билета оплатим, а ты за нас тут всё сделаешь?
– Как же, держи карман, – Томазо повернулся к нему и посмотрел строго. – Кавалли же сказал, что и это тоже испытание. Для всех. Ты, Маттео, не стой столбом, тащи поленья. Печь сначала растопить надо, и воду начать греть.
Он показал, как растапливать печь и подбрасывать дрова, как мыть и чистить овощи, промывать крупу и делать заправку. С его помощью и под его руководством Маттео и Дино с готовкой справились за два часа. Напоследок Томазо попробовал кашу, потыкал длинной деревянной вилкой вареные овощи и жареное мясо на огромном противне, и сказал:
– Для первого раза сносно. Всё запомнили? Потому как второй раз сами всё делать будете. И овсянку, Дино, мешать надо почаще, а то прилипнет. Так, я пошел, а вы еще чай заварите, можно прямо в чайники листья бросать, только с плиты снять надо, а то обваритесь. И не тяните пса за яйца, в трапезной, небось, уже все давно ждут, галеты сгрызли и теперь слюной от голода давятся…
Накинув мундир, Томазо ушел. Дино, лизнув ожог на руке (брызнуло маслом), осторожно приподнял палкой-рогулькой крышку чайника:
– Почти кипит... Как думаешь, сколько надо листьев?
Маттео пожал плечами:
– Понятия не имею. Горсть бросим, хуже не будет… Лишь бы Филипепи еда понравилась, остальное меня как-то мало беспокоит. И потом придется еще к Робертино пойти, за мазью для ожогов и пластырем, – он пососал порез на пальце и вздохнул. – Ну что стоило с собой из дворца повара прихватить и пару слуг... Испытание, как же. А если я странствующим быть не собираюсь, зачем мне кашу уметь варить?
Бурча, он забросил в чайники по горсти листьев чая и мяты, взял большую прихватку и стянул их с плиты, поставил на стол. Из-под раскаленного чайника со столешницы пошел дымок, и Маттео, ругаясь, переставил чайники на каменный пол. Стоящие на полке прямо перед его носом подставки он хоть и видел, но не додумался, для чего они нужны.
– Ну, давай сначала посуду отнесем, потом остальное, – сказал он.
В трапезной уже и правда собрались все тридцать три паладина. Во главе длинного стола сидели Филипепи, Чампа и Кавалли, рядом с ними справа и слева Оливио, Жоан, Робертино, Эннио, Тонио и Бласко, как самые старшие из младших паладинов, а затем уже все остальные, и в самом конце – кадеты. Пустующие места для Маттео и Дино находились где-то посередине.
Первым делом Маттео водрузил перед Филипепи миску овсянки и тарелку с вареными овощами и мясом. Дино в это время расставлял миски и раскладывал ложки с вилками и ножами. Это-то он знал как делать – дома неоднократно наблюдал, как слуги выкладывают приборы в соответствии со всеми правилами этикета. Но никогда не думал, что это, оказывается, не очень-то легкое дело: попробуй-ка обнести вокруг стола здоровенную стопку тарелок и корзинку с приборами, и все это разложить и не уронить.
Пока Дино раскладывал приборы, Маттео вернулся на кухню и приволок первый котел с кашей. Дино взялся за здоровенную ложку и стал накладывать кашу в миски. Паладины наблюдали за этим, давясь ухмылками. Каша была очень густой и чуть отдавала подгоревшим. И когда Дино доковырялся в котле до донышка, сообразил, что ведь им еще и посуду мыть. Эта мысль его совершенно не обрадовала. Как и Маттео, который додумался до того же, в свою очередь раздавая кашу из второго котелка. А уж когда дело дошло до противня с мясом, они оба совсем загрустили, да так очевидно, что пожалевший их Хорхе, получив свою порцию мяса с овощами, шепнул:
– А вы потом противень золой и песком, тогда хорошо отчистится. И котлы прямо сейчас водой залейте.
Раздав наконец кое-как покромсанный хлеб и выставив на стол чайники, Маттео и Дино уселись на свои места. Филипепи с подозрением потыкал вилкой в овощи и вареное мясо, а Кавалли взял кусок хлеба и разломил его с короткой благодарственной молитвой. Молитву за ним повторили остальные и принялись за еду. Тонио попробовал мясо, скривился, достал свою перечницу и щедро посыпал его. То же самое сделали Эннио и старший паладин Чампа. Маттео и Дино во все глаза наблюдали за своим наставником. Филипепи проглотил две пилюли, запил, морщась, чаем, после чего взялся за овсянку. Была она густая и комковатая, слегка пересоленная, овощи же наоборот, разваренные чуть ли не в хлам и совершенно пресные, как и телятина, но старший паладин всё съел, снова налил себе чая и сказал:
– Маттео, принеси-ка мне кувшин с водой.
Маттео метнулся на кухню, чуть не уронил злосчастный кувшин, набрал воды из большого котла, вмурованного в печь (про который Томазо им обоим настрого сказал, что в нем вода только для питья и лекарских надобностей должна кипятиться), и принес наставнику. Тот разбавил чай, попробовал, бросил туда кусок сахара (глиняные мисочки с сахаром Дино сообразил расставить по столу, когда принес чай) и сказал:
– В следующий раз поменьше заварки. Намного меньше. Этим чаем кожи дубить можно…
Маттео и Дино побледнели, побежали на кухню и принесли еще несколько кувшинов с водой, поставили на столы и плюхнулись на свои места. Рядом с Маттео Фабио Джантильи прошептал:
– Да не парься, Олаварри, не так и плохо для первого раза. Есть, по крайней мере, можно, особенно с голодухи. Завтра пораньше встаньте, печь хорошо протопить надо, чтобы ровнее грела, тогда так пригорать не будет. И если вам там солонину выдали, то вы ее в таз с водой положите, ее вымочить надо.
Фабио был бастардом, сыном небогатого домина из Срединной Фартальи и дочки хозяина большой траттории в Замостье. Отец хоть его и признал и свою фамилию дал, но вырос Фабио в семье матери и деда, с детства помогал на кухне в траттории и в готовке еды разбирался хорошо.
– Благодарю за совет, Фабио, – сказал Маттео, и сам наконец взялся за свою же стряпню. Есть хотелось очень сильно, но он не мог не отметить, что, конечно, по сравнению с готовкой младшего придворного повара это просто помои. Но делать нечего, и Маттео всё съел.
Отодвинув пустые тарелки, Кавалли сказал:
– Ну что ж, с почином, так сказать. А теперь о том, что вас здесь ожидает. Во-первых, кладбище. Разделим вас по трое, задача – пройти ночью через кладбище. Во-вторых, пещеры с бестиями – стуканцы, пещерные тролли, каменные черви и гигантские пещерные пауки и крысы. В-третьих, фейский лес… Ничего особенного, тоже пройти от входа до выхода. Фейри там, само собой, неблагие, но справитесь, альвов и сидов там не водится. В-четвертых, болото с кикиморами, водяниками и лешими, тоже ничего особенного. Кому какие испытания достанутся – позже скажем, но никто не уйдет обделенным, это я вам обещаю. И, конечно, вам предстоят совместные учения с боевыми магами-практикантами. Участвовать в них будут не все, мы посмотрим по результатам испытаний, кого на эти учения отправить. Мэтры Смерильо и Моретти уже вывезли в Башню Скорби три десятка студентов… И, конечно, каждодневные обычные тренировки, не забывайте об этом. Что касается кадетов… Это впервые за многие годы мы решили вывезти на подобную практику и кадетов тоже. Вы, сеньоры кадеты, уже прошли первое посвящение, и дали обеты, Дева приняла вас… Но чтобы стать паладинами, вы должны пройти посвящение меча. И мы решили провести это посвящение здесь, во время учений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: