Полина Мельник - Демоны Анны
- Название:Демоны Анны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-093443-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полина Мельник - Демоны Анны краткое содержание
Демоны Анны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Странно, но я не вижу ловушек на лестнице, – сказал Чарли, идущий впереди, и вдруг в доме раздался звон колокольчика. – А, вот еще один. Я не заметил, – произнес он, переступая невидимую леску.
– Нет ловушек? Да тут большая часть ступенек – ловушка, они же все сгнили, – пробормотала Дороти, похоже, стресс делал из нее ворчуна.
– Да, это мысль, – согласился Чарли.
– Вот эту переступите, – предупредил Лиам, указывая на ступеньку, на которую я уже хотела встать.
На втором этаже оказалось всего две комнаты, и в одной из них меня накрыло жуткое ощущение, что я уже была здесь однажды: оборванные наполовину обои в мелкий цветок, ветхий стул, грязное окно с синими бархатными шторами…
– Я была здесь, – сказала я, и мой желудок болезненно сжался.
– Что? – удивилась Дороти. – Когда?
– В первый день в Академии. Пинклтон проверял меня на своем портале, мы перенеслись сюда. Я отчетливо помню эту комнату, он еще тогда немного растерялся, что ли, будто это вышло случайно, и ему было неловко… – вспомнила я события того дня, и Чарли серьезно посмотрел на меня.
– Я кое-что читал про тебя, про твою способность, в книге, которую дал мне Тробери. Там говорилось, что таким как ты, тем, кто не контролирует свои порталы, лучше не пользоваться искусственными, особенно чужими, с непроверенными местами, потому что порталы будут давать сбои и ты можешь очутиться не там, где надо, – задумчиво произнес он.
– Вы понимаете, что это значит? – воскликнула я, выйдя из оцепенения. – Это – точно дом Пинклтона!
– Жуть, – полушепотом сказала Дороти и поежилась, словно от холода.
– Ребята, давайте поторопимся, у нас осталось сорок минут, – напомнил Лиам, сверившись со своими наручными часами.
– Он прав, все остальное обсудим позже, – сказал Чарли и направился во вторую комнату.
Открыв дверь так же осторожно, как и все предыдущие, мы вошли по скрипящим старым половицам. Ловушек не было, но стоял противный запах плесени. В дальнем углу лежала полутораметровая гора одежды и ботинок самых разных размеров – от детских туфелек с ладошку до мужской обуви. Мы молча столпились у этой кучи и рассматривали ее, исполненные ужаса: одежда была всех сезонов и покроев. Широкие джинсы и пестрая куртка девяностых годов соседствовали здесь с современной женской кофточкой, так похожей на мою собственную, а на некоторых вещах запеклись бурые капли давно засохшей крови. Дороти присела на корточки, выудила из кармана мужского пальто заплесневелый кожаный бумажник и раскрыла. В нем лежали водительское удостоверение, фото маленькой девочки и ключи, а рядом с пальто на полу валялась красная туфелька с бурыми пятнами. Дороти тут же запихала все обратно и отошла от кучи, прикрыв рот рукой.
– Черт подери, – выдохнул Лиам. – Да это логово какого-то маньяка…
– Пойдем отсюда, мы все посмотрели, – сказал Чарли, и мы с удовольствием последовали его совету.
Быстро покинув жуткий дом, мы молча побрели по улице в сторону Гарден-сквер. Каждый из нас думал о том доме и находках, нас поджидавших, разговаривать совсем не хотелось.
– Что мы теперь будем делать? – нарушила тишину Дороти, когда мы почти пришли к месту переноса.
– Не знаю, – честно признался Чарли. – Пока никому ничего не рассказываем, а там посмотрим.
– Может, обратимся в полицию? – предложила я. – Того беднягу нельзя оставлять так.
– Нет, только не в полицию, – ответил Чарли, и я удивленно посмотрела на него.
– Мы только заставим сменить его логово и потеряем след, – вставил ремарку Лиам, и я передернула плечами: от мысли, что кто-то, скорее всего, сожрет того бродягу, мне было нехорошо.
– Да, молчим об этом, – согласилась Дороти.
Я достала портал, и мы тут же перенеслись в лес возле Второй Академии. Сразу стало легче – ведь дом ужасов теперь был далеко. Мы двинулись в сторону общежития, но разговор опять не клеился, и всю дорогу проделали молча. Добравшись до холла, коротко попрощались и разбрелись по комнатам.
– В восемь я зайду за тобой, встречу с моей родней никто не отменял, – предупредил Чарли и поцеловал меня.
– Как ты можешь думать о таком, когда мы видели настоящий кошмар! – возмутилась я.
– Люди гибнут, а наша жизнь пока продолжается, – просто ответил Чарли, и я удивилась его спокойствию.
– Как можно так просто к этому относиться?
– Энн, это ты слишком непросто к этому относишься, и зря, – возразил Чарли. – Мы что-нибудь придумаем, а пока надо жить дальше.
– Но… – хотела возразить я, и Чарли перебил меня поцелуем.
– Никаких «но», вечерние планы в силе, так что иди и наряжайся, мы пойдем в хороший ресторан, – оборвал он мои возражения.
– Что? Но у меня нет нормального платья! – воскликнула я, быстро перебрав в уме содержимое своего шкафа.
– Значит, надо выйти раньше, и мы что-нибудь тебе купим, – ответил Чарли и, не дожидаясь моих возражений, пошел к себе.
Придя в свою комнату, я тут же отправилась в ванную и не вылезала из нее на протяжении часа, не обращая внимания на бурчание Фелиции. Меня настойчиво преследовали воспоминания о жутком доме – затылок бродяги, из которого торчали гвозди, и та гора одежды с красной детской туфелькой в бурых пятнах засохшей крови. Мне совершенно не хотелось никуда идти, и, если бы не настояния Чарли, я бы провела весь оставшийся день, забившись под одеяло.
Выбравшись из ванной, я заставила себя немного подкраситься и уложить волосы с помощью крупной плойки. Попытавшись как-нибудь заплестись, я оставила эту затею и, сев на стул, уставилась на стрелки часов над кроватью Фелиции.
В голове не было ни единой мысли, лишь звенящая пустота, и я подумала, что совершенно не важно, понравлюсь ли я родне Чарли, ведь на фоне всего остального это казалось таким мелким и смешным, что даже не заслуживало внимания. Наконец стрелки показали семь вечера, и я встала. Натянув темные джинсы и синий свитер, накинула кожаную куртку и, взяв свою единственную маленькую сумочку, отправилась к Чарли.
Я постучала в его дверь и, после того как мне ответили «Войдите», открыла ее. У Лиама в гостях была Мириэм, они о чем-то негромко спорили, совсем не обращая на меня внимания, а Чарли нигде не было.
– Привет. А где Чарли? – спросила я, но парочка ничего не ответила, занятая своим обсуждением.
– Я сейчас! – послышался голос со стороны ванной.
– Лучше подожду в коридоре, – сказала я, уже собираясь выйти, но тут дверь отворилась, и вышел Чарли, а я едва не упала от изумления.
Он надел аккуратно скроенный черный костюм с белой рубашкой, которую, правда, не застегнул на все пуговицы, и, слава богу, не нацепил галстук. Обычно лохматые волосы тщательно причесаны и аккуратно разделены на боковой пробор, лицо гладко выбрито, а от блеска черных начищенных туфлей можно было просто ослепнуть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: