Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)
- Название:Город священного огня (др. перевод) (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП) краткое содержание
– ΕRCHOMAI, – СКАЗАЛ СЕБАСТЬЯН. Я иду. В мир Сумеречных Охотников возвращается тьма. Пока основа их общества рушится, Клэри, Джейс, Саймон и их друзья должны сплотиться, чтобы побороть худшее зло, с которым приходилось встречаться Нефилимам: родным братом Клэри. Ничто в мире не может его победить – может, им поискать способ в ином мире? Многие лишатся жизней, пожертвуют любовью, и весь мир изменится в шестой и последней части в серии «Орудия Смерти»! Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk
Город священного огня (др. перевод) (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нет, я не мог бы, – возразил Алек. – Я ненавижу, когда гетеросексуальные парни думают, что все геи западают на них. Я привлекателен для каждого парня не больше, чем ты каждой девушке.
Саймон сделал глубокий, успокаивающий вздох. Это всегда было странным, дышать, когда ему это было не нужно, но оно было успокаивающим.
– Алек, – сказал он. – Остынь. Я не думаю, что ты влюблен в меня. На самом деле, большую часть времени, я думаю, что ты меня ненавидишь.
Алек сделал паузу.
– Я не ненавижу тебя. С чего бы мне ненавидеть тебя?
– Потому что я нежить? Потому что я вампир, который влюблен в твою сестру, и ты думаешь, что она слишком хороша для меня?
– А разве не так? – спросил Алек, но без злобы. Через мгновение он слегка улыбнулся, той улыбкой Лайтвудов, которая осветила его лицо и напомнила Саймону об Иззи. – Она моя младшая сестра. Я думаю, что она слишком хороша для всех. Но ты… ты хороший человек, Саймон. Независимо от того, что ты вампир. Ты верный и умный, и ты делаешь Изабель счастливой. Я не знаю почему, но это так. Я знаю, что ты не понравился мне, когда я впервые встретил тебя. Но все изменилось. И я вряд ли вправе судить мою сестру за свидания с нежитью.
Саймон стоял неподвижно. У Алека не все было в порядке с колдуном. Это было достаточно очевидно. Но маги родились такими. Алек был наиболее консервативным из детей Лайтвудов – он не любил стихийно и не шел на риск, как Джейс и Изабель – и Саймон всегда чувствовал это в нем. Но вампир был человеком, которого превратили во что-то неправильное.
– Ты бы не согласился стать вампиром, – сказал Саймон. – Даже чтобы быть с Магнусом на века. Не так ли? Ты не хочешь жить вечно; ты хотел бы избавить его от бессмертия. Вот почему он расстался с тобой.
Алек вздрогнул.
– Нет, – ответил он. – Нет, я не хотел бы стать вампиром.
– Таким образом, ты думаешь, что я хуже тебя, – сказал Саймон.
Голос Алека дрогнул.
– Я пытаюсь, – сказал он, и Саймон почувствовал это, почувствовал, сколько Алек вложил в эти слова. Все его старания. И, в конце концов, если бы Саймон не был вампиром, он все равно был бы примитивным, что еще хуже. Он почувствовал, как ускорился пульс Алека на запястье. – Вперед, – сказал Алек, выдыхая слова, в агонии ожидания. – Просто… сделай это.
– Приготовься, – сказал Саймон, и поднес запястье Алека ко рту. Несмотря на напряженность в отношениях между ними, его тело, голодное и истощенное, ответило. Его мышцы напряглись, и клыки вылезли по собственному желанию. Он увидел, как глаза Алека потемнели от удивления и страха. Голод распространялся как пожар по телу Саймона, и из глубины он изо всех сил умолял утолить его. Саймон попытался сказать что-то человеческое Алеку. Он надеялся, что станет легче, когда он укусит его. – Я сожалею о Магнусе.
– Я тоже. Теперь кусай, – сказал Алек, и Саймон послушался. Его клыки прошли быстро и легко сквозь кожу, и кровь полилась ему в рот. Он услышал, как Алек вздохнул, и Саймон невольно сжал его запястье крепче, как будто Алек пытался вырваться. Но Алек не шевелился. Его дикое сердцебиение было слышно Саймону, как звон колокола. Наряду с кровью Алека, Саймон мог почувствовать металлический привкус страха, искры боли, и нетерпеливое пламя чего-то другого, того, что он впервые почувствовал, когда пил кровь пьяного Джейса на грязном металлическом полу корабля Валентина. В конце концов, может быть, все сумеречные охотники мечтали о смерти.
20
Ползущие в пыли
Когда Алек и Саймон вернулись в центральный тоннель, то увидели все еще спящую Изабель, свернувшуюся среди груды одеял. Джейс сидел у костра, откинувшись назад: игра света и тени отражалась на его лице. Клэри лежала головой на его коленях, хотя пока они приближались, Саймон мог увидеть по мерцанию в ее глазах, что она не спала.
Джейс поднял брови.
– Веселенькая прогулка, мальчики?
Алек сердито взглянул на него. Он стоял, отвернув запястье, скрывая укус, хотя они почти исчезли благодаря иратце, которое он нарисовал на запястье. Он не отталкивал Саймона: пришлось позволить ему пить, пока тот сам не остановился, и в результате он немного побледнел.
– Это не было сексуально, – сказал он.
– Это было немного сексуально, – возразил Саймон. Он чувствовал себя намного лучше, и раз теперь он сыт, то не мог не подоставать Алека немного.
– Нет, не было, – ответил Алек.
– У меня были кое-какие чувства, – продолжил Саймон.
– Это только твои проблемы, поэтому страдай в одиночестве, – сказал Алек, и наклонился, чтобы схватить рюкзак за ремень. – Я собираюсь дежурить.
Клэри села, зевая.
– Ты уверен? Тебе не нужна руна, восполняющая потерю крови?
– Я уже нанес две, – ответил Алек. – Я буду в порядке. – Он выпрямился и посмотрел на спящую сестру. – Только присмотрите за Изабель, ладно? – его взгляд упал на Саймона. – Особенно ты, вампир.
Алек направился по коридору, а его ведьмин огонь отражал тени от стен пещеры: длинные и похожие на пауков. Джейс и Клэри переглянулись, прежде чем Джейс встал на ноги и последовал за Алеком в туннель. Саймон слышал их голоса – мягкий шум сквозь камни, хоть и не мог разобрать ни слова.
Слова Алека отдавались эхом в его голове. Присмотрите за Изабель. Он подумал об Алеке в туннеле. Ты верный и умный, и ты делаешь Изабель счастливой. Я не знаю почему, но это так.
Идея сделать Изабель счастливой наполнила его теплом. Саймон спокойно сел рядом с ней – она как кошка, свернулась в клубок в одеяле, ее голова покоилась на руке. Он мягко опустился вниз, ложась рядом с ней. Она была жива благодаря нему, и ее брат сделал самое лучшее, что мог – дал им свое благословение. Наверно такое никогда больше не повторится.
Он услышал, как Клэри тихо засмеялась по ту сторону костра.
– Спокойной ночи, Саймон, – сказала она.
Саймон почувствовал мягкие как шелк волосы Изабель под щекой.
– Спокойной ночи, – пожелал он ей, и закрыл глаза. Его вены были полны крови Лайтвудов.
Джейс легко догнал Алека, который остановился у поворота туннеля. Стены коридора были гладкими, как будто за годы стерлись водой или ветром, а не обработаны людьми, хотя Джейс не сомневался, что ходы сделал человек.
Алек стоял с поднятым ведьминым огнем, прислонившись к стене пещеры, явно ожидая Джейса.
– Что-то случилось?
Джейс замедлил шаг, когда приблизился к своему парабатаю.
– Я просто хотел убедиться, что ты в порядке.
Алек пожал плечом.
– Я в порядке настолько, насколько это возможно. Ну, я думаю так.
– Мне очень жаль, – сказал Джейс. – Снова. Я по глупости иду на риск. Я ничего не могу поделать с этим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: