Элиза Крейв - Надлом

Тут можно читать онлайн Элиза Крейв - Надлом - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_fantasy_city, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Надлом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиза Крейв - Надлом краткое содержание

Надлом - описание и краткое содержание, автор Элиза Крейв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Надлом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Надлом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиза Крейв
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В разговор включается Джо.

— Не говори так, Ури, — обрывает его она. — Мы ещё не на том свете.

Ури впервые не боится противостоять Джо.

— Да, и я надеюсь, что так и будет, но если нет… тогда, и этого было достаточно. — Он

встречается со мной взглядом. — Я ни о чём не жалею. Лучше умереть во имя того, во что я верю,

чем жить бесцельно.

Если это тот самый план, то, откровенно говоря, я от него не в восторге. Да и сам Ури бы со

мной согласился, знай он правду. Правду о том, что всё это ложь. Он думает, что умрёт, пытаясь

сохранить маяк, но, на самом деле, он спасёт лишь меня.

Арманд всё знает, и я чувствую на себе его взгляд. Главное — не обращать на него внимания,

потому что, клянусь, если он ухмыльнётся, я снесу ему голову с плеч, и плевать, что между нами

решётка. Вместо этого я заставляю себя выдавить слабую улыбку для Ури.

— Я тоже ни о чём не жалею.

Самая большая ложь.

— Может, перестанем планировать наши похороны и найдём способ отсюда выбраться? —

спрашивает Джо, но её голос обрывается.

В другой части комнаты распахивается дверь.

В самую высокую стену встроена винтовая лестница без перил, высотой этажа в три. Ближе к

земле она раздваивается и изгибаясь исчезает в полу. Затаив дыхание, мы все наблюдаем за

кружащимися в танце демонами. Шестеро или семеро загадочно прекрасных мужчин и женщин

мелькают в одеждах серых, красных и чёрных оттенков.

Они смеются, визжат, и один из них весело шикает на остальных, вся эта компания

напоминает пьяных старшеклассников, пробирающихся домой поздно ночью. Мы все настороженно

стоим, наблюдая за их фривольным, но в то же время грациозным спуском. Я напрасно надеюсь, что

демоны продолжат спускаться и пойдут на этаж ниже, так как они этого не делают. Как только они

сходят с лестницы, я бросаю взгляд на напряжённого Арманда. Интересно, что если они пришли за

ним. Нет, надеюсь, они пришли именно за ним. Похоже, они здесь ради веселья, а я не хочу, чтобы

хоть один из нас стал их игрушкой.

Они пробираются боком, изгибаются, танцуют среди лабиринта решёток и стен, и проходя

мимо, пробегают по ним пальцами. Должно быть, в пустых камерах решётки не подняты. На

будущее, надо запомнить. В итоге, наши тюремщики решают разделиться. Те, что слева идут к

Тамплиерам, а справа — прямо ко мне и Арманду.

Демоны медлят, хихикая, перешёптываясь и показывая в нашу сторону. Всем им, трём

женщинам в бальных платьях и четырём мужчинам в мрачных костюмах, около двадцати лет. Джо

112

встречается со мной взглядом. Она бледнеет и страх добавляет к аромату манго больше чили. Хай

незаметно становится между остальными и дверью. Я задерживаю дыхание; глухой стук сердца

отсчитывает время. Одни удар, два.

Даже не знаю, какого решения я от них жду.

В темноте сияют их белые улыбки. Я должна дышать, но не могу; их решение слишком

важно. В конце концов, они идут прямо. Ко мне и Арманду. Мои колени трясутся; коктейль и двух

противоположностей, страха и облегчения, не даёт спокойно стоять. Я снова встречаюсь взглядом с

Джо, прислонившейся к тюремной решётке. Руки Хая лежат у неё на плечах. Глаза Ури широко

распахнуты, и даже отсюда мне видно, как он трясётся. Чем прямее он старается держаться, тем

больше его силуэт сотрясается дрожью. Джо тянется к нему и яростно притягивает к себе в объятия,

чтобы защитить. Никогда не видела никого старше Ури, кто одновременно старался изо всех сил

быть отважным героем и прижимался как малыш, спрятав лицо за плечом.

Краем глаза я улавливаю необычайно прекрасную процессию. Кто им нужен: я или Арманд?

Она останавливается напротив моей клетки.

Я.

Я свожу колени и перевожу внимание на своих гостей. В ответ они с любопытством

наклоняют головы, словно вороны. Стоящая впереди всех девушка с острыми чертами лица и

шёлковыми локонами внимательно меня разглядывает. По скулам рассыпались чёрные стразы,

изгибаясь в замысловатые спирали. А совершенно чёрное платье скользит по телу цвета слоновой

кости.

— Значит, вся эта суета из-за тебя. — У неё прекрасный, искусственный голос. Он звучит

мягко, словно лёгкий дождь. Кислотный дождь. А мой ответ — засуха, я не произношу ничего.

— Серена, что ты здесь делаешь? — Любезно спрашивает Арманд.

Она резко поворачивает к нему голову.

— Ах! Арманд. — Она слегка наклоняется к нему. — Как тебе клетка? — Она ухмыляется и

кружит пальчиками около решётки, но не касается её.

Арманд обнажает зубы.

— Так жалко, — говорит она с наигранным сочувствием, пока её глаза танцуют в восторге от

его затруднительного положения. — Может, будь ты хорошим мальчиком, они бы чаще выпускали

тебя поиграть. — Остальные хихикают, закрывая руками свои острозубые улыбки.

— Ты не должна быть здесь, — холодно произносит Арманд.

Её брови изгибаются в удивлении.

— Да, Арманд, именно ты должен давать мне указания, что мне делать, а что нет. —

Остальные уже не пытаются скрыть своё веселье и смеются во весь голос.

— Если зи-Хило узнает…

Она громко смеётся.

— Так почему ты ему не рассказываешь? Ой, подожди, ты же не можешь выйти, не так ли? —

Она подло ухмыляется. — Бедняжка. — Она плавно двигается ко мне. Арманд делает шаг вперёд, но

останавливается. Сейчас он бессилен.

Она внимательно рассматривает моё лицо.

— Такое маленькое симпатичное создание, не так ли? На самом деле, я не удивлена, ведь твой

отец… — Она вздыхает в экстазе и прижимает руку к груди. — Но и твою мать я тоже здесь видела.

— Её бледная рука проскальзывает между прутьев, желая дотронуться до моего лица. Я двигаюсь со

скоростью света и практически откусываю ей палец. Она отстраняется и недовольно на меня

смотрит. Я улыбаюсь и хлопаю глазами.

— Как тебе твои апартаменты? Эти казематы, можно сказать, перешли из рук в руки от

матери к дочери. Как мило. — Словно задумавшись, она останавливается, подчёркнуто наклоняя

голову и постукивая блестящим чёрным ногтем по подбородку. — Хотя она была вон там, где твои

друзья. — Она машет в их сторону. Я замираю, но она раскрывает, почему я нахожусь отдельно от

них.

113

Не хочу, чтобы остальные знали, кто я, даже если мне никогда отсюда не выбраться. Даже

если они погибнут. Не хочу смотреть, как меняются их лица, и как дружелюбие сменяется на ужас и

ненависть. И тогда бояться они будут меня , а не за меня.

Хочу, чтобы кто-то оплакивал мою смерть.

— Кстати говоря о твоих друзьях… — Она замолкает, и в её улыбке читается всё то, чего я

так боюсь. Моя кровь застывает, пульс ускоряется, а колени подкашиваются. Потоп страха

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиза Крейв читать все книги автора по порядку

Элиза Крейв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Надлом отзывы


Отзывы читателей о книге Надлом, автор: Элиза Крейв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x