Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows
- Название:Harry Potter and the Deathly Hallows
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows краткое содержание
Harry Potter and the Deathly Hallows - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Они под Империусом, - добавил он в ответ на вопросительные взгляды пораженных Рона и Гермионы по поводу Трэверса и Богрода, которые были очень бледные. - По-моему, оно недостаточно сильное…
В его сознании всплыла настоящая Беллатрикс Лестранж, которая пронзительно кричала, когда он впервые попытался использовать Непростительное Проклятье: «Ты должен на самом деле желать этого, Поттер!»
- Что нам делать? - спросил Рон. - Может, нам следует уйти сейчас, пока можно?
- Если можно, - сказала Гермиона, оглядываясь на дверь в главный холл, за которой происходило неизвестно что.
- Мы зашли слишком далеко, нужно продолжать, - сказал Гарри.
- Отлично! - сказал Грипхук. - Итак, нам нужно, чтобы Богрод управлял тележкой, у меня больше нет полномочий. Но там не будет места для волшебника.
Гарри направил свою палочку на Трэверса.
- Империо!
Колдун повернулся и быстро пошел вдоль темного пролета.
- Что ты велел ему делать?
- Спрятаться, - сказал Гарри, направляя палочку на Богрода, который свистнул, чтобы вызвать маленькую вагонетку, катившуюся к ним по рельсам из темноты. Гарри был уверен, что слышал крики из главного вестибюля, когда они забрались в тележку, Богрод перед Грипхуком, а Гарри, Рон и Гермиона вместе позади.
После резкого толчка, вагонетка тронулась, набирая скорость. Они быстро проехали мимо Трэверса, который залезал в трещину в стене, затем вагонетка повернула и, огибая запутанные проходы, все время катилась вниз. Из-за грохочущей по рельсам вагонетки, Гарри ничего не слышал, кроме стука колёс. Его волосы развевались, когда они поворачивали между сталактитами, спускаясь еще глубже в землю, но он мельком поглядывал назад. Они, должно быть, оставили кучу следов после себя. Чем больше он думал, тем безрассуднее ему казалась идея превращения Гермионы в Беллатрикс, идея взять с собой её палочку, когда Пожиратели знали, кто её украл…
Гарри ещё никогда не был так глубоко в Гринготтсе. Они резко повернули на полной скорости и увидели, что в нескольких секундах от них на рельсы струился водопад. Гарри слышал, как закричал Грипхук:
- Нет! - но тормоза не было.
Они влетели в него. Вода попала в глаза и рот Гарри. Он не мог видеть и дышать. Затем, после ужасного толчка, вагонетка перевернулась, и они вылетели из нее. Гарри слышал, как вагонетка разбилась на мелкие кусочки о стену, слышал, как Гермиона что-то кричала, и чувствовал, как легко он скользнул вперед, как будто невесомый, больно приземлившись на каменистый пол.
- П… Подушечное Заклинание, - прошептала Гермиона, когда Рон поднял её на ноги, но Гарри с ужасом увидел, что Гермиона больше не была Беллатрикс. Вместо этого она стояла в мешковатой мантии, промокшая насквозь. Рон был снова рыжий и без бороды. Они поняли это, посмотрев друг на друга.
- Водопад Воров! - сказал Грипхук, с трудом поднимаясь на ноги и оглядываясь на ливень над рельсами, который, Гарри теперь знал, не был просто водой. - Он смывает любые чары, все магические перевоплощения! Они знают, что в Гринготтсе самозванцы, они пустили защиту против нас!
Гарри увидел, как Гермиона проверила свою сумочку, и быстро засунул свою руку под куртку, чтобы проверить, не потерял ли он Мантию-Невидимку. Потом он повернулся посмотреть на Богрода, который тряс головой в полном замешательстве. Водопад Воров, должно быть, смыл действие заклятия Империус.
- Он нам нужен, - сказал Грипхук, - мы не сможем войти в хранилище без гоблина Гринготтса. И нам нужны Железки!
- Империо! - сказал Гарри, его голос эхом пронесся по каменному проходу, когда он снова почувствовал пьянящую власть, которая пульсировала из подсознания к палочке. Богрод еще раз подчинился его воле, одурманенное выражение сменилось на вежливое равнодушие, когда Рон поспешил подобрать кожаную сумку с железными инструментами.
- Гарри, по-моему, кто-то идёт! - сказала Гермиона, она нацелила палочку Беллатрикс на водопад и крикнула:
- Протего!
Они видели, как Защитное Заклинание разбило поток зачарованной воды, и та потекла вдоль прохода.
- Хорошая мысль, - сказал Гарри. - Показывай дорогу, Грипхук!
- А как же мы выберемся? - спросил Рон, когда в темноте они поспешили за гоблином. Богрод дышал так тяжело, будто был старой собакой.
- Давайте побеспокоимся об этом, когда будет нужно, - сказал Гарри. Он пытался прислушаться. Ему казалось, он слышал какой-то шум и движение совсем близко. - Грипхук, далеко еще?
- Недалеко, Гарри Поттер, недалеко…
Они свернули за угол, и Гарри увидел нечто, к чему он был готов, но что, тем не менее, заставило их всех остановиться.
Гигантский дракон был привязан к полу, преграждая вход к четырем или пяти самым дальним хранилищам. Чешуя зверя стала бледной и расслоилась за время его длительного заключения под землей, его глаза были молочно-розового цвета, обе задние лапы были в скованны цепями, которые вели к огромному крючку, вмурованному в каменный пол.
Его большие крылья с шипами, прижатые к телу, заполнили бы всю комнату, если бы он раскрыл их, и когда он повернул свою страшную голову к ним, то издал рык через ноздри, заставив стены сотрясаться, и выпустил струю огня, которая заставила их бежать обратно по проходу.
- Он почти слеп, - задыхаясь, сказал Грипхук, - и из-за этого ещё больше озверел. Но мы можем его контролировать. Он привык к Железкам и знает, что будет. Дайте мне их.
Рон передал сумку Грипхуку, и гоблин вытащил несколько маленьких железных инструментов, после тряски которых получался долгий звонкий шум, словно молоточки стучали по наковальне. Грипхук передал их Богроду, и тот смиренно взял их.
- Вы знаете, что делать, - сказал Грипхук Гарри, Рону и Гермионе. - Он будет ожидать боли, когда услышит шум. Он отступит, и Богрод должен положить свою руку на дверь хранилища.
Они снова повернули за угол, гремя Железками, и шум эхом отдавался по каменным стенам, усиливаясь так, что у Гарри неприятно гудело в голове. Дракон издал еще один хриплый рык, потом отступил. Гарри видел, как он дрожал, когда они приблизились, он увидел на его морде шрамы от ужасных порезов, и догадался, что его обучали бояться раскаленных мечей, когда он услышит звук железа.
- Заставь его положить руку на дверь! - поторопил Грипхук. Гарри снова нацелил палочку на Богрода. Старый гоблин подчинился, прижимая ладонь к дереву, и дверь хранилища исчезла, образуя подобие входа в пещеру, переполненную золотыми монетами и кубками, серебряными доспехами, кожей странных существ - некоторые с длинными позвоночниками, другие со свисающими крыльями, - зелья в драгоценных фляжках, и череп, на котором всё ещё была корона.
- Быстро, ищите! - сказал Гарри, когда они поспешили внутрь хранилища.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: