Денис Юрин - Забавы агрессоров
- Название:Забавы агрессоров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ: АСТ МОСКВА: Транзиткнига
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-033289-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Денис Юрин - Забавы агрессоров краткое содержание
Пока Лорды-Вампиры, в прямом и переносном смысле грызущиеся за власть, слабеют под ударами маленькой, но поразительно боеспособной группы изгоев-морронов, а их наемники безуспешно рыщут в поисках повстанцев, на далеком Новом континенте возникает союз варварских племен — силы, способной в ближайшее время изменить МНОГОЕ.
Из игры, ставка в которой — БУДУЩЕЕ, поневоле выведен попавший в ловушку вампиров Дарк Аламез.
Хрупкое равновесие разрушено.
Наступает время перемен...
Забавы агрессоров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Викторо развел руками, показывая, что они в кабинете одни. Однако моррон не сомневался, что их разговор не только прослушивался, но и записывался на пленку. Вампиры любят прокручивать по нескольку раз собственные монологи, не только чтобы переосмыслить сказанное, но и отточить технику воздействия на оппонента, расширить диапазон интонаций и усовершенствовать мастерство расстановки словесных ловушек. Кроме того, в тайной комнате где-то поблизости наверняка сидело несколько здоровенных охранников, готовых прийти на помощь хозяину, в случае если гость вдруг злоупотребит гостеприимством.
— Хочешь разговора на равных, Викторо, тогда тоже надень браслеты. — Дарк продемонстрировал собеседнику раскрасневшиеся запястья. — Забавные игрушки. Уверен, тебе понравится!
— Не стесняйся, сними их сам, — махнул рукой Донато. — Я же знаю, ты можешь.
В подтверждение слов вампира Дарк, как настояший цирковой иллюзионист, сделал едва уловимый взглядом поворот кистей, и тяжелые наручники со звоном упали на пол.
— Ладно, Дарк, не испытывай мое терпение, рассказывай, зачем заявился? Что тебе нужно, бывший легионер? — Голос вампира стап хищным, а за стеклами антикварных пенсне появился деловой блеск.
— Узнать, как ты ко мне относишься, — невозмутимо ответил моррон, не сводя с собеседника взгляда недавно поевшего, но уже слегка проголодавшегося удава.
— А как я могу относиться к старгородскому палачу, моррону, предавшему Легион и не держащему своего слова? — спросил Викторо, наливая в высокий инкрустированный кубок то ли крови, то ли красного вина. — Неужели ты пришел только за этим? Неужели ради ЭТОГО вопроса стоило убивать двоих моих слуг, пугать моих помощников глупыми бреднями о начале войны и калечить бедную Жалотту?!
— Не стоило, поэтому и слуги твои живы, и с любимой Жужу ничего не случилось, — бойко парировал Дарк, отразив строгий взгляд вызывающей усмешкой. — А зачем, позволь узнать, твои слуги устроили в моем доме склад объедков? Где Миранда и почему ты не хочешь видеть меня в Варкане? Зачем, Викторо, зачем ты наступаешь острым каблуком на мою больную мозоль?!
— Чушь какая-то... бред! — довольно убедительно разыграл недоумение глава клана. — Я, конечно, уважаю решения нашей Ложи, но не предпринимал никаких действий ни против тебя, ни в отношении бывшей служанки Самбины. Я вообще стараюсь держаться вне политики и всяких мелких дрязг. С чего ты, собственно, взял, что в твоих бедах повинны вампиры и тем более из моего клана?
— А разве Варкана не твой город? Кто еще осмелится «обнажить клыки» на твоей территории?!
— Да кто угодно, — вдруг рассмеялся Викторо и едва успел поймать упавшее с прямого носа пенсне. — Варкана — конгериат, нейтральная территория, где могут открыто проживать представители любого клана и где не преследуются даже преступники-отщепенцы. Эх, морроны, морроны, ничего вы о нас, вампирах, не знаете, а туда же, судите!
Дарк давно не чувствовал себя дураком, он уже успел подзабыть, как это, сидеть и глупо моргать глазами. Но сейчас, глядя прямо в лицо лукаво улыбающегося вампира, Аламез вдруг почувствовал себя неотесанным деревенщиной, попавшим в светское общество, студентом-прогульщиком, осмелившимся спорить с заслуженной и уважаемой профессурой.
— Если не ты, то кто? — наконец-то прервал затянувшуюся паузу Дарк. — Кому из твоего рода я перешел дорогу?
— Ложе, — тут же ответил Викторо, — но ее эмиссары не стали бы тебя пугать. Они или попытались бы тебя сами убить, или сообщили бы твое местонахождение морронам. Так проще, да и хлопот меньше... Шалость с запугиванием могла устроить лишь одна группировка, очень дурная и несерьезная...
— Ты знаешь их?
— К сожалению, да, — кивнул головой Лорд, подливая в опустевший бокал вина. — Это бывшие члены моего клана, которые оказались чересчур своенравные и... не прижились.
— Твои бывшие любимчики? — догадался Аламез и без разрешения хозяина засунул в рот пахучую сигарету, с трудом вынутую из промокшей в канализации пачки.
— Можно сказать и так, хотя лично я определил бы бывший статус этих персон немного по-другому. — Викторо наполнил второй бокал и поставил его на стол рядом с Дарком. — Наверное, ты в курсе, что члены Ложи считают меня чудаком. Кроме того, они ставят в упрек, что я очень падок на молоденьких вампиров, балую их, дарую больше привилегий, чем заслуженным членам своего клана.
— А разве это не так? — искренне удивился моррон. — Разве эта девица...
— Жалотта не любовница, — перебил Викторо, — как, впрочем, и остальные, кого я пригрел. Если уж вдаваться в подробности моей интимной жизни, то развлекаться я предпочитаю с людьми. Они такие забавные... в особенности провинциальные красотки с легким налетом столичности.
— Давай без постельных приключений, ближе к теме! — Хоть Дарк и не доверял Викторо, но выпил вина. У древнего клана Донато не было традиции травить гостей, даже если они были незваными.
— Подавляющее большинство Лордов Ложи считает нас, то есть вампиров, вершиной божественного творения. Лично я придерживаюсь другого мнения, — резко перешел к обсуждению серьезных вопросов Викторе — Вампиры, как и вы, морроны, производные единицы человечества. В основе же нашей биологической структуры лежит человеческий организм, так сказать, базовая модель. Именно человеческая общность двигает наш мир вперед, настырно тащит на своих плечишках девяносто, а то и больше процентов нагрузки того, что именуется прогрессом, а мы, как и вы, охотно перенимаем и используем достижения тех, кто слаб и недолговечен, то есть паразитируем.
— А это еще здесь при чем, каким боком ко мне относится? — От сидения в мягком кресле моррона начало клонить ко сну, что, естественно, не могло не отразиться на резкости его высказываний и подсознательном нежелании воспринимать любую новую информацию.
— Я не выбираю любимчиков из числа новообращенных, а кропотливо, годами разыскиваю талантливых людей, от которых и лично я, и клан может многому научиться, — откровенно признался Викторе — К примеру, Жалотта, с виду дура дурой, а лучше нее в политических интригах и журналистской белиберде никто не разбирается. У нее нюх, можно сказать, дар. Точнее нее никто не скажет, какая публикация правда, а где заказная «утка», кому какую сплетню подпустить выгодно, кто кому что проплачивает и зачем. За последний год сорок семь из сорока восьми ее прогнозов оправдались, а ведь она только читает газеты и не имеет доступа к секретной информации. Вот это мозги, вот это чутье!
— И в чем же твой доморощенный гений ошибся? — поинтересовался Аламез.
— Она до сих пор считает, что старгородскую бойню устроил не ты. Глупо, не правда ли... и портит статистику.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: