Гордон Диксон - Рыцарь-дракон
- Название:Рыцарь-дракон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1998
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гордон Диксон - Рыцарь-дракон краткое содержание
«Рыцарь-дракон» — прямое продолжение известного романа «Дракон и Джордж», написанного американским фантастом Гордоном Диксоном на перекрестьи жанров героической и юмористической фэнтези.
Рыцарь-дракон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Все. Можно идти дальше, — сказал он.
29
Коридор, по которому они теперь пробирались, все время резко сворачивал то вправо, то влево.
Похоже, он пролегал между внутренними стенами замка Мальвина. Пройдя немного вперед, они уяснили себе по меньшей мере одну из причин столь его странного расположения.
Примерно через двадцать шагов от начала волшебная иллюминация, освещавшая потайную лестницу, погасла. В ней больше не было нужды. В стенах по обеим сторонам оказались многочисленные проемы, сквозь которые в коридор проникал яркий свет. Эти отверстия весьма походили на смотровые окошки.
Очевидно, Мальвин любил лично присматривать за своими слугами, да так, чтобы они об этом не знали. Работа в его хозяйстве кипела круглые сутки. Ночью — при свечах или при свете факелов, поэтому воздух, проникавший сквозь щели, был горячее, чем в жаркий день.
С точки зрения Джима, главным достоинством этих щелей был излучаемый свет. Но его товарищи рассудили иначе. Они принялись с любопытством заглядывать в них, желая знать, что творится по ту сторону стены.
Джим и не думал их осуждать. При других обстоятельствах он, может быть, и сам заинтересовался бы поведением домочадцев Мальвина, конечно, только затем, чтобы собрать побольше информации о хозяине. Но тут все, за исключением Арагха, разом остановились и прилипли к стене. Брайен и Жиль при этом не только завороженно всматривались в отверстия, но и обменивались восторженными восклицаниями.
Джим протиснулся к ним, с трудом нашел свободную дырочку в стене и заглянул в нее. Его взору представилась комната, в которой находилось множество одетых и раздетых женщин. Они громко переговаривались между собой и смеялись. Казалось, что комната была чем-то средним между клубом и раздевалкой.
— Будь я проклят! — воскликнул Брайен. — Жиль, ты видишь вон ту, в зелененьком?
— Джентльмены, — сказал Джим, отходя от своей щели. — Я понимаю, что это весьма интересно, но все же…
— Я припоминаю, как два года назад, — начал принц почти одновременно с ним, — мой дядя Джон, граф Корнуэльский, взял меня с собой — но, сэр Джеймс, вы осмелились перебить меня!
Он оторвался от стены и гневно посмотрел на Джима.
— Приношу мои глубочайшие извинения, ваше высочество, — сказал Джим.
— Уверяю вас, я сделал это неумышленно. Нам дорога каждая минута, если мы хотим, чтобы наш побег удался. Мы должны уйти как можно дальше к тому моменту, когда Мальвин очнется и будет в состоянии пустить по нашему следу погоню. Я полагаю, что неразумно терять время на глупости.
От этой отповеди принц опустил голову, и надменное выражение его лица сменилось озабоченным.
— Нет сомнения, вы правы, сэр Джеймс, — признал он. — Мне следовало бы и самому подумать об этом, вместо того чтобы следовать примеру этих джентльменов.
— Между прочим, у двоих из этих джентльменов уже есть свои дамы сердца, — сказал Джим, насмешливо поглядывая на Брайена, Дэффида и Жиля, которые с трудом отрывались от заманчивого зрелища. — Вероятно, им лучше вдохновляться мыслями о тех леди, чем подглядывать за этими.
— Кажется, я заслужил этот упрек, — покаянно произнес сэр Брайен. — Вы совершенно правы, сэр Джеймс. Я даже в мыслях не должен изменять несравненной леди Геронде Изабель де Шане, которой посвятил свое сердце.
— И я, — прибавил Дэффид с выражением торжественной печали на лице. — Сказать по правде, мне никого другого и не надо, кроме моей золотой птички. Как заметил сэр Брайен, вы абсолютно правы, сэр Джеймс; мы обязаны думать только о своих собственных леди.
— К великому сожалению, — сказал Жиль, и в его голосе действительно прозвучало великое сожаление, — у меня нет дамы сердца. Ни одна женщина не посмотрит на меня дважды из-за моего огромного носа. Но я не виню их.
— Брось, Жиль, — стал успокаивать его Брайен. — Твой нос не так уж велик. Я видал и побольше. И вообще, я бы сказал, что нос у тебя не столько большой, сколько с ил ьн ый .
— Воистину, сэр Жиль, — добавил принц, — даю вам мое королевское слово, что я встречал при дворе джентльменов с более выдающимися носами, чем ваш, и у них не было отбоя от женщин.
— О, неужели, ваше высочество? — изумился Жиль, с сомнением ощупывая свой злосчастный клюв. — Неужели он может кому-нибудь понравиться?
Все в один голос принялись утешать его, после чего Жиль заметно повеселел.
— Однако, как сказал славный сэр Джеймс, — напомнил принц, — нам нужно спешить. Не будем больше подглядывать в щели.
— Я согласен. Клянусь святым Катбертом! — торжественно провозгласил сэр Жиль, и все присоединились к нему, поклявшись своими святыми.
— Люди! — презрительно бросил Арагх. — Как собаки! Ни один волк-самец не станет проявлять внимание к самке против ее желания.
— Однако ты очень дерзок, волк! — гневно сказал принц.
Арагх глянул на молодого человека злыми желтыми глазами.
— Помни, что я из другого Царства, — сказал он. — Я не твой подданный, юный принц, и говорю, что хочу. И буду впредь. Только, в отличие от других, ты можешь верить каждому моему слову, потому что я никогда не вру.
— Верно, ты не англичанин, — ответил принц, внезапно задумавшись. — От тебя не следует ждать хороших манер. А что касается правдивости, так это в самом деле великая вещь. Хоть я и молод, вокруг меня много людей, но никому из них нельзя верить.
— Ваше высочество и все остальные! — сказал Джим. — Вспомните, что нам нужно торопиться, время уходит.
Они ускорили шаг и через пятнадцать минут дошли до места, где коридор неожиданно уперся в глухую каменную стену. Но налево вниз вел лестничный пролет, по которому при желании можно было продолжить путь.
— А если это очередная ловушка? — спросил принц, подозрительно оглядывая ступени, уходящие во мрак. Снизу повеяло землей и сыростью.
— О нет, ваше высочество, — заверил Джим, так как нигде не было видно красного цвета.
— Думается, — продолжал он, — что мы дошли до внешней стены замка. Ступеньки спускаются до фундамента, а там, вероятно, начинается подземный ход. Конечно, я могу и ошибаться. Но у Мальвина наверняка есть запасной выход на случай опасности.
— В этом ты прав, Джеймс, — заметил Брайен. — Во всяком замке непременно должен быть подземный ход; мало ли что может случиться!
— Тогда — вперед, — предложил Джим.
С помощью магии он создал небольшой факел, а Брайен зажег его с помощью кремня и огнива, которые всегда предусмотрительно таскал с собой. На этот раз путь друзей ничуть не напоминал тот дикий водоворот, который увлек их в Царство мертвых. Скорее, им казалось, что они спускаются в заброшенный погреб. В конце концов соратники оказались в туннеле, уходящем направо. Стены с обеих сторон были обшиты деревом, а пол вымощен булыжником. Однако он был порядочно загажен; и тут и там валялись комья земли, источавшие затхлый, сырой запах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: