Олег Беймук - Командировка в атлантиду
- Название:Командировка в атлантиду
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Беймук - Командировка в атлантиду краткое содержание
Началось с того, что пришел вызов. В загранкомандировку. Дальние страны, море, приключения (в которых слушком нуждалась). Потом вмешалась всякая чертовщина… В общем, попыталась изложить все на бумаге. В общем, читайте сами. Что вспомнила — записала. Не обессудьте, если вышло нескладно.
Командировка в атлантиду - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это была вторая точка, которую мы собирались исследовать, если бы не удалось с первой. Географически она расположена где-то в группе необитаемых островков, рядом с Сицилией.
— Курортная зона?
— Не совсем. Скорее, головная боль таможенников и иммиграционной службы. Прибежище контрабандистов и бандитов любого рода. Но только эти две точки при исследовании давали резонанс. И давайте не будем терять времени? А то мне, честно говоря, все более странной кажется эта авантюра, по мере того, как я о ней думаю!
— Есть отклик от камушка! — весело доложил Акиро. — Как будем отправляться?
Глава 64
Расстояние между «пультом управления» и «транспортной платформой» составило около трех метров. Так что первоначальная идея, быстро включить устройство и перебежать на соседнюю платформу, выглядела сомнительной. Похоже, для отправления требовались два человека — один активирует центральный кристалл на «пульте», второй втыкает кинжал на транспортной платформе, передавая ему энергию. Вот только идея отставлять в пещере одного из нас не выглядела привлекательной.
Внимательно рассмотрев платформы, оба технаря пришли к выводу: если быстро отпустить кристалл, система какое-то время продолжит работать. Что-то там насчет запасания энергии в колебательном контуре, остаточной емкости линии и инертности диэлектриков. Так что профессора пришлось обвязать веревкой и нацепить на него акваланг. Остаться на пульте порывался Акиро, но в скафандре положить голую руку на кристалл (черт возьми, это же настоящий ограненный алмаз огромного размера, побольше чем «Орлов» с «Кохинором»!) не удастся.
Моя задача — по команде профессора вонзить кинжал в гнездо, подгадав момент, когда Акиро рывком втянет того на платформу.
Задача профессора — держать руку на кристалле, добиться максимального «резонанса» (что бы это не значило) и, убедившись, что настал подходящий момент (вот узнать бы, когда он наступит?) подать команду. А перед этим замкнуть два проводника, которые Акиро «назначил» пусковой кнопкой.
Вроде бы все просто? Ну да. А как еще вы предлагаете запустить аппарат телепортации, который каждый из нас видел только в фантастических фильмах вроде «Стартрека»? Да еще и не использовавшийся последние двенадцать-четырнадцать тысяч лет? А в качестве батарейки применяя артефакт, запасший энергию убийства древнего существа?
Действительно, что может быть проще!
По команде Акиро все заняли места. Профессор у «центра управления», обвязанный веревкой поверх акваланга, я в центре «Стартовой площадки». Потомок самураев привязался к «стартовому столбику», удерживая в руках второй конец веревки. Все готово, оговорено заранее и даже пару раз отрепетировано. Сейчас профессор возложит руку на кристалл, дождется отклика и даст сигнал. По которому Акиро затянет его на платформу, а я воткну кортик в центральную скважину. По идее (как это ни по-дурацки звучит) нас должно перебросить на другую такую же платформу. Конечно, если это действительно платформа телепортации, и если мы правильно поняли принцип ее работы и правила управления. И если правильно набрали адрес. И если энергии артефакта хватит для включения. И если приемная платформа продолжает работать. Но другого выхода ведь все равно нет, правильно?
А если это не сработает? Тогда нам придется долбить стену, через которую мы сюда попали. Без кирок и ломов, кстати. Одним кинжалом. И пытаться попасть обратно в ту пещеру. И пытаться прожить какое-то время. В лучшем случае пару дней, в худшем — пару сотен лет. Скучновато будет, но делать нечего. Но сперва нужно попробовать самый фантастический вариант, чтобы убедиться, что он не сработает.
— Все готовы? — прервал размышления голос профессора, — Начинаю. Кладу руку на кристалл. Интересно, он начинает теплеть… видимо, активируется разницей температур или реагирует на тепло человека. Приятное ощущение, между прочим! Теперь появился отклик других камушков. Господин Акиро, вы были правы. Подсвечена именно та конфигурация, которую вы рисовали. Допускаю, что и остальные наши предположения были правильными. Вижу отклик на стене. Пока слабый, но постепенно набирает силу… нет, слишком медленно… погодите. Еще немного, сейчас выйдем на пик… Давай!
— Банзай! — заорал Акиро, и дернул за веревку. А я вонзила кинжал в скважину на столбе.
Удар тока от рукоятки прошел даже сквозь прорезиненную перчатку скафандра. Меня затрясло, но я продолжала удерживать рукоять двумя руками, пока могла. Но вдруг что-то как пружиной вытолкнуло кинжал. Меня отбросило назад, я ударилась обо что-то спиной и затылком, и наступила темнота.
Глава 65
Придя в себя, какое-то время не могла понять, где нахожусь. Вокруг было темно. Попыталась поморгать, и убедилась, что это не помогает. Либо отшибло зрение, либо выключили свет. Правая рука ныла, в спину что-то упиралось. Наверное, слетела с платформы и налетела на камень. А если включить фонарь на шлеме? Щелчок выключателя и — о, чудо! — луч фонаря осветил нависший потолок. Отлично. Значит, зрение в порядке, нужно осмотреться. Так, рядом все тот же парапет и столбик. Только золотой ободок смят прямым попаданием булыжника, а окружавшие «замочную скважину» синенькие кристаллики рассыпались по полу. Подобрала один, и задумчиво засунула в кармашек на поясе. На память.
Похоже, я все на той же площадке. Значит, ничего не получилось и придется долбить стену. А что с моими товарищами? Ага, вот рядом Акиро. Его тоже швырнуло на камни. И профессор тут же, Акиро его все-таки перетащил.
Ну что ж… а кстати, почему темно? Куда делся светящийся геномодифицированный мох? И об какой это камень я уперлась спиной, ведь на полу никаких камней не было? Странно. А теперь они валялись вокруг. Огромные булыжники, обтесанные, с полметра размером. Похоже, выпали из свода. И повезло, что нас не привалило. А на месте «центра управления» возвышалась целая груда. Кажется, что-то поломалось в древнем механизме при попытке его запустить, и свод обрушился. Хорошо, что Акиро успел выдернуть профессора из-под завала. Вот они, лежат вдвоем, на самом краю платформы. Кажется, на них ничего не упало. А они лежат на каких-то руинах. И у Акиро разбито стекло в скафандре! Повезло, что не хлынула вода, и разрушения потолка не привели к затоплению камеры. А то хороши бы мы были… но нужно привести в чувство коллег.
Торопливо метнулась к ним. Расстегнула на Акиро скафандр, убедилась, что дышит. Профессор тоже в порядке — просто ударился. Пошлепав Акиро по щекам, дождалась признаков возвращения сознания.
— Вставай, потомок самураев! Похоже, нужного эффекта не достигли. Зато сломали часть стены и потолок. Теперь легче будет пробиваться в нужную сторону. Приводи в чувство профессора, будем думать, что делать дальше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: