Полина Люро - Альбинос [СИ]
- Название:Альбинос [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полина Люро - Альбинос [СИ] краткое содержание
Альбинос [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
― Конечно, дорогая. Делай, как ты любишь. А потом уже я буду развлекаться, как нравится мне, ― и он гадко захихикал.
Моё сердце стучало всё медленнее, погружая меня в забытьё, и я молил всех богов, чтобы они забрали меня к себе на небо или прямо сейчас сбросили в преисподнюю, не отдавая моё тело на поругание этим мерзавцам. И ещё, как это ни странно для такого эгоиста, как я, до слёз жалел близнецов и настоящего Джерома, которого так и не смог спасти.
Дальше произошло что-то невероятное. Сначала я видел, как сверкнул кинжал и вошёл ведьме точно в глаз, она не успела даже вскрикнуть ― медленно осела на пол и завалилась на бок. Одновременно второй серебряный кинжал угодил в горло извращенца, и тот, беспомощно открыв рот, прямо на наших глазах начал быстро разлагаться.
Пряный аромат запретной магии сменился сладковатым запахом гниения, и я понял, что свободен от чар и могу двигаться. Меня рвало на одежду стоящего рядом Рика, а он прижимал мою голову к своему плечу, повторяя:
«Всё хорошо, Лэнни, сейчас мы выберемся отсюда, а то здешний воздух не подходит для твоего благородного носа».
Перед глазами всё плыло, я чувствовал, как Рик держит меня на руках, пока Дар большим топором прорубает дыру в двери. Как, поднимаясь по лестнице, выносит меня на улицу и умывает водой из колодца, осторожно укладывая на траву в тень дерева. Сняв с себя испорченную рубаху, Рик плескался под струями воды, щедро выливаемые на него братом. А потом, мокрый и счастливый, он сел рядом со мной и тихо спросил:
«Как ты, малыш?»
Меня от этих слов бросился в жар, и глупая улыбка приклеилась к заплаканному лицу. Единственное, что смог из себя выдавить: «Спасибо, что спасли». Рик отжал длинные мокрые волосы и, погладив меня по голове, весело сказал:
«Одним „спасибо“ не отделаешься. С тебя новая одежда и бочонок вина для всех троих. Согласен?»
Я кивнул, постепенно приходя в себя.
― Не понимаю, почему вас не коснулась их магия? Мне пошевелиться-то было невозможно.
Рик сидел рядом, обняв колени.
― Отцу приходилось иметь дело с подобными тварями. Он подарил нам с Даром заговорённые кинжалы. Они сдерживают колдовство, не давая ему влиять на нас, и поражают живых мертвяков, а также подобную им нечисть, вроде твоей тётушки. Мы просто сделали свою работу, не забыл, для чего нужны телохранители?
Я крепко сжал его руку и смущённо прошептал:
«Прости меня, Рик, иногда бываю таким ослом, ты знаешь. С сегодняшнего дня вы с Даром можете спорить со мной, если считаете, что я не прав. Обещаю прислушиваться к вашим словам…»
В ответ он улыбнулся и ответил на пожатие.
― Вот и хорошо, надеюсь, сегодняшний урок пойдёт всем нам на пользу, ― в его ироничном голосе слышались неподдельная тревога и волнение, и мне безумно захотелось обнять его, успокоить и сказать что-то ободряющее. Но я этого не сделал: гордость и глупость помещали мне показать свои чувства. Ведь Рик был всего лишь моим слугой. А ещё ― другом и братом…
Глава 6
Отдохнув немного, Рик присоединился к Дару, решившему найти тело несчастного Джерома, погибшего от рук негодяя. Я был ещё слишком слаб, чтобы сопровождать их, и братья попросили меня оставаться под деревом, ожидая их возвращения. Пришлось согласиться: надо было доказать, что данное мной обещание прислушиваться к их советам ― не просто слова. Я жевал травинку и думал о непредсказуемости судьбы, о её жестоких поворотах. Будущее пугаломеня, но даже под страхом смертной казни я не признался бы в этом друзьям. Глупый, глупый высокомерный Лэнни…
Прошло совсем немного времени, и из дома вышли трое. Я напрягся, не понимая, почему живой Джером идёт, покашливая, рядом с улыбающимися близнецами. Как так? Значит, извращенец солгал, чтобы напугать меня… Но дело оказалось в другом. Как рассказал подошедший ко мне слуга, с некоторых пор он носил под шейным платком гибкую металлическую пластину, защитившую его горло от удавки. Вместе с друзьями я порадовался его изобретательности, и моё настроение немного улучшилось.
Но долго эта радость не продлилась, нам предстояло неприятное дело ― вывезти из имения кости погибших людей. Напуганный произошедшим, решил не ждать возвращения повозки из поместья Джара и действовать немедленно. Братья собрали останки несчастных в кожаные мешки и с трудом нагрузили ими лошадей. Те словно что-то чувствовали и лягались, пытаясь сбросить с себя неприятный груз. Пришлось применить магию и успокоить животных.
Через несколько минут мы покинули дом и направились прочь из города. Как я и предполагал, нас не досматривали: мой непривычный вид смущал даже стражу, наслышанную о бабке-ведьме, так что никто не решился меня остановить. Быстро въехали в лес и, не желая далеко в него углубляться, спешились на лесной поляне. Пока братья рыли могилу, я достал бутылку вина, специально приготовленную для «поминок» погибших и, оставив её под деревом, решил немного прогуляться вокруг.
Рик и Дар добросовестно копали изрытую корнями землю, с любопытством поглядывая на меня. Ни один из них не спросил, почему заставляю их потеть за работой, вместо того чтобы приготовить яму с помощью магии. А мне просто так захотелось ― вредный характер давал о себе знать. Я гулял вдоль поляны и вдруг заметил, как совсем рядом в кустах что-то мелькнуло. Неужели нас выследили?
Недолго думая, набросил на куст магическую сеть и услышал девичий голосок, жалобно вскрикнувший что-то вроде: «Ой, мамочка!»
Заинтригованные происходящим, братья бросили своё занятие и подошли ко мне.
― Выходи, я не причиню тебе вреда, ― мой голос звучал уверенно и властно.
Появившаяся из-за куста уже знакомая девица в белой облегающей одежде с гладкими короткими волосами смутила меня. Это она не так давно «растаяла» на месте гибели отцовского отряда. Однако чужой маги я не почувствовал. Девушка двигалась с трудом, словно муха в паутине ― магическая сеть прочно удерживала её, не давая сбежать.
― Отпустите меня, я вам не враг, просто никак не могу попасть к своим… ― её голос звенел так жалобно, но на меня это не действовало. Я услышал за спиной лязг вынимаемых из ножен мечей, однако приказал телохранителям не трогать пленницу. Дар не выдержал.
― Лэнни, это же демоница, погубившая наших людей, позволь мне…
― Подожди, я хочу с ней поговорить.
Мне не нужно было оборачиваться, чтобы услышать расстроенные вздохи и проклятья близнецов, но пока этим всё и ограничилось.
― Если хочешь, чтобы я отпустил тебя, расскажи о себе: кто такая, как сюда попала, и почему ты и подобные тебе убили наших людей. И, знаешь, не советую врать. Не считай меня и телохранителей дураками. Из другого ты мира или нет, мы не глупее вас. Начинай, я не намерен долго ждать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: