Анна Бахтиярова - Пророчество Лета

Тут можно читать онлайн Анна Бахтиярова - Пророчество Лета - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Бахтиярова - Пророчество Лета краткое содержание

Пророчество Лета - описание и краткое содержание, автор Анна Бахтиярова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это история о мире, где правят Короли Времен Года, способные наслать на несговорчивых людей любые погодные катаклизмы. Они могущественны, любят господствовать и плести интриги. В распоряжении каждого короля имеется «армия» стихийников — магов, обладающих погодным даром, обученных ремеслу в Академии стихий. Их задача обеспечивать 19 городов Левии правильной погодой, а иногда делать и грязную работу. Для большинства способности стихийника великий дар, дающий возможности принадлежать к касте избранных. Но есть и те, кто считает их проклятьем. Особенно если они избраны Временем Года, которое ненавидят.

Пророчество Лета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пророчество Лета - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Бахтиярова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Роксэль справлялась легко и непринужденно, но весь её вид демонстрировал, что она делает Зимнему Дворцу огромное одолжение, за которое с ней до конца дней не расплатятся. Столкнувшись с ней на лестнице на крышу, Мари поймала привычный недовольный взгляд, но заметила, что черты лица советницы стали спокойнее. Её сын выздоровел, и Роксэль, наконец, смогла увидеть его, пусть и издалека. Общение с отщепенкой у всех на виду, не прибавило бы парню популярности.

Зато Риам Сольер не задержался в Замке. Погодник из него оказался никудышный. Мари осталось только посочувствовать парню и проводить до выхода из замка, где его и ещё нескольких незадачливых стихийников поджидали кареты, отправляющиеся во владения независимого совета. Разговор не задался. Риам хмуро косился на дорогое белое платье девушки, ощущая пропасть, образовавшуюся между ними. Мари тоже осознала, что несмотря на некоторую симпатию, которую испытывала к парню Летом, между ними не могло быть ничего общего. Хочет она того или нет, её будущее в Зимнем Дворце. Странно, но в первые за долгое время эта мысль не вызвала горечи, только грусть.

Впрочем, грустить и предаваться печальным думам почти не оставалось времени. Витт Мурэ поправлялся медленно, и на Мари обрушились все секретарские обязанности. Никто не отменял и работу со списками необходимых вещей и продуктов. Вместо раненного парня в помощники стихийнице определили двух расторопных дам. Одна была организатором праздников и знала, как оставить довольными всех. Вторая была её ассистенткой и принялась за дело не менее рьяно.

Вечера занимали тренировки с отцом и Грэмом. После раннего ужина они втроем покидали Дворец, уходили прочь вдоль берега, чтобы скрыться от любопытных глаз, и упражнялись друг на друге по два-три часа. Сегодня план и вовсе был перевыполнен. Шёл четвертый час тренировки, но ни Инэй, ни Мари не собирались останавливаться. Впервые девушка чувствовала себя мастером, а не ученицей. Она ловко сложила узор в три движения и наслала на отца злую метель. Его попытка отгородиться льдом закончилась встречным бураном, и головы обоих противников засыпало колючими снежинками.

— Хватит на сегодня! — объявил Грэм из-за прозрачной ограды.

— Ладно! — сдался Инэй, поднимая руки вверх.

В стороне грохнуло, и небо над пятью замками раскрасили разноцветные звезды.

— Фейерверк? — удивилась Мари.

— Генеральная репетиция двух праздников, — устало вздохнул Инэй. — Что поделать, они имеют право веселиться. Тем более, изоляция снята, официально эпидемия закончилась.

— Так ты идёшь?

Завтра в Летнем Дворце собирались с размахом отметить день рождения Королевы Росанны. Повелительница умудрилась родиться накануне дня Зимнего солнцестояния — момента, когда небесное светило начинало путь к её Времени Года. Поэтому гулянья в Замке устраивали два дня подряд. Сначала чтили Королеву, затем солнце и Лето. В этом году в личный праздник Её Величества решили устроить маскарад.

— Да, иду, — кивнул Инэй, но без особой охоты. — Нельзя игнорировать приглашение Агуста и Росанны. Мне не обязательно веселиться и оставаться надолго, но почтить торжество я обязан. Ты отправляешься со мной, как мой секретарь. Наряд для тебя уже готов.

Мари открыла рот.

— Но… но…

— Знаю, ты не любишь маски. Зато это отличная возможность попытаться встретиться с твоим другом Ноем. Разве ты не беспокоишься из-за его молчания? У тебя будет шанс получить ответы лично.

— Ты уверен, что это хорошая идея? — скептически поинтересовался Грэм, выходя из-за ледяной стены.

— Это идея Весты, — признался он с улыбкой. — Но я в любом случае взял бы Мари с собой. Ей следует бывать на Королевских торжествах в чужих Дворцах. Набираться опыта. Когда-нибудь придется делать это в качестве Принцессы.

* * *

Мари понравилось отражение. Из зеркала смотрела незнакомка в кремовом платье, расшитом луговыми цветами. Если б к наряду не прилагалась маска, положительных эмоций было бы ещё больше. Но хоровод на празднике Летнего солнцестояния и покушение на Хладу оставили след на всю жизнь. Впрочем, ненавистный атрибут выглядел бесподобно: васильки с правой стороны маски переплетались стеблями с ромашками слева, делая внешний вид девушки асимметричным, но оригинальным.

Чтобы не привлекать внимания жителей Замка необычным нарядом, Мари накинула синий плащ, спрятав под капюшоном живые цветы, вплетенные в волосы. Первое недовольство прошло, и тайная Принцесса перестала считать идею отправиться в Летней Дворец неудачной. Не только из-за встречи с Ноем. Мари устала от бед и ожидания новых катастроф. Хотелось почувствовать атмосферу праздника, увидеть веселящихся стихийников, осознать, что в мире осталось место для радости.

Однако настроение испортилось быстро. Стихийница чуть не споткнулась на пороге зеркального зала, увидев, что отец поджидает её не один. Рядом с Королем стояла паучиха в пышном белом платье с голубой меховой накидкой и её секретарша Уна Эрнэ, тоже облаченная в традиционные Зимние цвета. Мари понятия не имела, что Северина отправляется на праздник. Впрочем, для Инэя это тоже явно стало сюрпризом. Он хмурился и демонстративно не смотрел на мать.

Стихийница с трудом сдержала нервный вздох. Она не видела дражайшую бабулю несколько месяцев, Королева-мать продолжала сидеть в покоях и после эпидемии, чувствуя себя уязвимой без погодного дара. Но большей оплеухой для Мари стало не присутствие Северины, а наряд Уны Эрнэ. Членам Королевских семей полагалось являться на праздники в другие Дворцы в одежде своих цветов, но их подданным на маскараде разрешалось преображаться. Теперь на фоне остальных нарядов платье Мари выглядело неуместным.

— Сколько можно тебя ждать? — фыркнула Северина, едва девушка поклонилась, приложив правую руку к левому плечу. Инэй поморщился, но следовало играть роль до конца.

— Простите, Ваше Величество, — пробормотала Мари, глядя в пол.

— Не понимаю, зачем тащить с собой шу! — фыркнула паучиха, обращаясь к сыну.

Инэй с деланным равнодушием пожал плечами.

— Ты берешь своего секретаря, я своего.

— Не много ли чести?

Тон старой перечницы вызвал волну раздражения. Мари вспомнила часы, проведенные в её свите, хлесткую палочку в руках и бесконечные придирки. Почувствовала, как заалели щёки. Увы, это не укрылось от вездесущей Эрнэ. Она подтолкнула девушку в плечо и прошипела:

— Больше почтения, Ситэрра!

— Больше сдержанности, Уна! — не остался в долгу Инэй. — Будешь источать яд в другое время. И в другом месте!

Не глядя на секретарей, Его Величество положил ладонь на Зеркало. Предполагалось, это сделает Мари. Но в присутствии Северины и Уны, Инэю пришлось действовать самому, проверяя вновь обретенную силу на прочность. К счастью, дар повёл себя смирно, «Путь Королей» послушно открыл проход в Летний Дворец.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Бахтиярова читать все книги автора по порядку

Анна Бахтиярова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пророчество Лета отзывы


Отзывы читателей о книге Пророчество Лета, автор: Анна Бахтиярова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x