Элизабет Корр - Корона когтей [litres]
- Название:Корона когтей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-120596-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Корр - Корона когтей [litres] краткое содержание
Девушка упряма и решительна. Ее оружие – острый ум, обретенная сила и талант владения мечом. Расслабляться нельзя: враги Адерин готовятся к покушению и стремятся захватить трон. Люсьен теперь кажется холодным и далеким.
Говорят, на краю света живут те, кто не может быть сожжен прикосновением высших. Станут ли они союзниками? Адерин предстоит отправиться в неведомые дали, рискуя жизнями тех, кто ей дорог, чтобы победить, удержать трон и объединить свой народ.
Корона когтей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я чувствую что-то вроде капель дождя на своей руке и осторожно поднимаю руку, чтобы смахнуть его слезы.
– Не плачьте, Люсьен. Еще есть надежда. Арон спасет нас, если сможет.
– Нет. Нападение на Цитадель не будет успешным. Стены слишком хорошо укреплены.
– Все еще есть надежда, – повторяю я, пытаясь заставить себя поверить в эту ложь, легкую банальность, чтобы притупить страх, который угрожает парализовать меня. Пытаюсь вселить хоть какую-то надежду в Люсьена, не выдавая плана Арона. Он и Валентин знают запланированную дату коронации Таллис. Конечно, тоннель должен быть почти готов. Конечно, наши силы должны быть почти на месте…
– Интересно, сколько у нас времени, – бормочет Люсьен.
– Я не знаю. Но если у меня осталось всего несколько часов, я рада, что провожу их с вами.
Его хватка на моих плечах усиливается.
– Вы все еще… Возможно ли, что вы все еще любите меня после всего, через что я заставил вас пройти?
Я прижимаю руку к его сердцу, чувствуя быстрый ритм его крови.
– Я пыталась ненавидеть вас. Я заставляла себя думать о том, что вы сказали, о том, что вы сделали, о том, как ваш нож прижимался к моему горлу, – он стонет, и я поднимаю обе руки вверх и беру его лицо в ладони. – Но это не помогло. Все это время… Я никогда не переставала любить вас. И никогда не перестану.
– О, Адерин… – он притягивает меня в свои объятия, крепко обнимает, шепчет мое имя и покрывает мое лицо поцелуями. – Я позволил себе немного на это надеяться, когда вы захотели взять меня за руку той ночью в Эйрии. Но это казалось таким невозможным… Вы преследовали меня во сне и наяву, но я думал, что потерял вас.
Я обнимаю его за шею, прижимаясь к нему.
– Вы мне тоже снились. Мне снилась ночь, которую мы провели вместе. Когда Зигфрид предположил, что вы с Таллис стали любовниками…
– Никогда. Я не смог бы этого сделать. Даже ради спасения собственной шкуры.
Я немного отстраняюсь от него, колеблясь.
Но мое будущее хранит в себе ужас и мало что еще. Я почти наверняка умру через несколько часов. Времени на сомнения не осталось. Или сожаления.
– Снимите мантию и расстелите ее на полу, – я слышу слабый вздох Люсьена, но он отпускает меня, и я чувствую движение воздуха, когда он расстилает ткань на грязной соломе камеры. Его рука находит мои. Он ведет меня, пока я не встаю на колени. Я расстегиваю свою мантию, накрываю ею нас, как одеялом, и ложусь рядом с ним.
– Адерин… моя единственная любовь. – Когда он скользит рукой вниз по изгибу моей талии и обнимает меня за спину, я поднимаю свой подбородок к его губам и теряю себя – свой страх, свою боль – в его объятиях.
Глава девятнадцатая
– На ноги, – стражник в тяжелых перчатках хватает Люсьена за руку и поднимает. Другой нацеливает копье ему в грудь, а третий приставляет острие меча к моей груди.
– Адерин… – Люсьен пытается повернуться ко мне, поскольку его руки грубо скованы за спиной, но стражник, держащий его, дергает его вперед, и они вдвоем выгоняют его из камеры.
– Подождите… – толчок третьего стражника заставляет меня замолчать.
Люсьен ушел. И я не знаю, увижу ли его когда-нибудь снова.
Входит еще один стражник.
– Приведите ее.
Я закутываюсь в мантию и встаю на ноги, прежде чем стражник успевает схватить меня. Он хмыкает, указывая на дверь.
Я иду между своими тюремщиками по длинным коридорам подземелий. Пол подо мной, кажется, постепенно поднимается вверх, но я понятия не имею, где нахожусь в этом лабиринте тоннелей и комнат, пока мы не оказываемся в помещении с окнами, и я моргаю от яркого дневного света. Мы рядом с ареной.
Стражники останавливаются, и один из них открывает дверь. Я делаю глубокий вдох, сжимаю кулаки, стараясь унять дрожь в ногах, готовясь к любым пыткам, которые могут меня ожидать, и переступаю порог.
Вокруг меня клубится облако ароматного розового пара. Он поднимается из ванны, стоящей в центре комнаты. Рядом с ней стоят две горничные в сером, обе в перчатках.
Стражник толкает меня вперед.
– Вали дальше.
Одна из горничных подходит к стражнику и мотает головой.
– Вас здесь не должно быть, – она упирает руки в бока. – Это неправильно. Вам лучше уйти, а то я все расскажу госпоже Петри.
Госпожа Петри была – и остается, я полагаю, – экономкой Цитадели. Я встречалась с ней только один раз: строгая женщина, которая не терпит никаких отклонений от своих правил. Я не очень удивлена, что угроза горничной сработала. Стражник ворчит и ругается, но идет ждать снаружи со своим напарником. Как только дверь закрывается, одна из служанок делает реверанс.
– Ваше Величество… мы не хотели. Но они угрожали нам, и… и… – она бросает взгляд на другую, младшую девочку – ей едва ли больше пятнадцати, – которая шмыгает носом и трет глаза. На ее руке большое пятно обожженной, покрытой волдырями кожи. Кто-то из дворян схватил ее.
– Все в порядке, пожалуйста, не плачь, – я оглядываю комнату, но не вижу ничего, кроме ванны, стопки полотенец и чего-то, похожего на платье на спинке стула. Окна, как и во всех комнатах для бескрылых, маленькие, зарешеченные и слишком высоко расположены, чтобы из них что-либо можно было увидеть. – Что я должна делать?
– Вы должны принять ванну, Ваше Величество. А потом оденетесь, и затем…
Младшая горничная начинает всхлипывать.
– Присмотри за ней. Я и сама могу помыться.
Сняв мантию, я опускаюсь в горячую воду, морщась, когда она жжет мою все еще больную кожу. Ванна маленькая, и вода доходит мне только до пояса – наверное, чтобы мне было труднее, если я попытаюсь утопиться, – но есть мыло и кувшин, чтобы ополоснуть волосы. То, что от них осталось. Я не тороплюсь. Но горничные ждут с полотенцами, то и дело поглядывая на дверь, и, в конце концов, я не могу больше тянуть. Я беру полотенце и выхожу.
– Что мне надеть?
Старшая горничная берет платье со стула.
Оно красное. Как платье, которое было на мне, когда умер мой отец, как платье, которое Зигфрид заставил меня надеть на банкет в честь дня жениха. Тогда я поклялась, что больше никогда не надену красное.
Платье сшито из тонкого шелка. Без рукавов, с вырезом, открывающим всю мою спину и шрамы, которые я всегда старалась – когда не трансформировалась – скрыть. Юбка длинная, но разрезана до бедер с обеих сторон, так что, когда я шагаю, видно мои ноги.
Я понимаю. Я одета так по той же причине, по которой мне отрезали волосы. Мало того, что я должна быть принесена в жертву. Таллис хочет лишить меня достоинства.
Слишком скоро дверь открывается, и я возвращаюсь к своим стражникам.
Они косятся на меня. Тот, что в тяжелых перчатках, заламывает мне руки за спину и связывает их. Они выводят меня на залитую солнцем арену.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: