Елизавета Соболянская - Холодные горы [СИ]
- Название:Холодные горы [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елизавета Соболянская - Холодные горы [СИ] краткое содержание
Холодные горы [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гость же алчно сгреб грудь девушки, тиская и кусая ее до синяков. Бедняжка стонала под ним не от удовольствия, а от боли. К счастью все закончилось быстро и, тогда хозяин сам освободил ее и велел одному из безликих унести в баню:
— Скажи, что девочке нужно выпить зелье, ты знаешь, — добавил господин гор.
Безликий ушел, унося плачущую рабыню, а другой слуга проводил расслабленного гостя в его покои. К этому моменту седой гость уже поцелуями и ласками настолько распалил свою девушку, что она тихо постанывала, умоляя о разрядке. Придерживая ее голову руками, ювелир медленно ввел свой орган в ее приоткрытый рот, внимательно наблюдая, чтобы рабыня дышала. Потом осторожно толкнулся, давая ей время примерится к своему размеру, и когда убедился, что все хорошо, отпустил ее лицо и принялся пощипывать соски, гладить живот, ласкать шею, убеждая получить удовольствие вместе.
Это зрелище понравилось господину гор, его жезл вновь окреп и он в свой черед обратил внимание на «Резеду». Звуки соития и стоны подруги напугали девушку, и она напряженно повисла на шнурах, забыв о своих украшениях. Но владыка гор напомнил о них — медленно снял один зажим с груди и утешил примятый сосок своим ртом. Потом так же бережно поступил со вторым. Еще два зажима украшали розовые складки, их ожидала та же участь — медленное снимание, а потом разгон застоявшейся крови.
От этих действий девушка беспокойно задвигалась, отчего натянулся пятый шнур, с кольцом, на котором держалась игрушка из камня. Натянутая шелковая струна тотчас скользнула между ног, тревожа складочки и восхитительно-чувствительный бугорок. Невольный всхлип вырвался из горла рабыни.
Прежде она не испытывала столь сложных и разнообразных ощущений, а господин гор точно уловив момент коснулся ее сфинктера увлажненным пальцем, намекая на развитие событий. Вынести все это просто так Резеда не могла и выгнулась застонав в голос, являя собой настолько эротичную картину, что господин гор едва сдержался, чтобы не вонзиться в нее немедля!
Ответно стону девушки прозвучал стон ее подруги — немолодой ювелир вышел из сладкого плена губ и, содрогаясь в сладкой судороге, пролил семя на пол, крепко, до синяков целуя «Камелию». Господину гор понравились действия гостя. Он быстро смазал себя маслом и вошел в свою «игрушку», стремясь кончить быстро и ярко, чтобы подарить истомившейся девушке необычную разрядку.
Когда стоны удовольствия огласили комнату, мужчины расслабившись, упали в кресла, запивая пережитый восторг легким кислым вином с островов. Девушек безликие сняли с вязок и унесли в баню.
— Господин, — ювелир внимательно наблюдал, как затянутый в плотные одежды слуга выносит обмякшее от усталости тело, — я вдовец и в моем доме не хватает женщины, я буду благодарен, если вы подарите мне эту.
— Ты порадовал меня, Ассал ин Маджад, ты сильный мужчина, умеющий сдерживать себя ради большего наслаждения. Я подарю тебе эту девушку, — ответил господин гор.
Несмотря на полученное удовольствие, он устал и был раздражен — молодой напарник Ассала Маджада испортил его задумку, а этого властелин не любил. Но гостям нельзя причинять зло, значит… Простившись с ювелиром хозяин замка отправился на прогулку. Он имел привычку в минуты раздражения обходить свой замок, выискивая недочеты. Обычно на таких обходах всегда находилась пара-тройка виновных в беспорядке и замковый палач получал жертву на порку.
Коротко осмотрев двор, господин гор сообразил, что в замке гости, не стоило показывать им свое недовольство. Разумнее будет навестить гарем! Решив так мужчина развернулся и направился к изящному мостику отделяющему здание гарема от остальных построек.
Эллина уже устала сидеть неподвижно. Воздух приобрел вкус горечи, когда двери распахнулись в внутрь влетела шустрая растрепанная девчонка в драной юбке и косо сидящем переднике. Она быстро закрыла дверь, и только потом огляделась. Удивленно уставилась на матрас и уже собиралась плюхнуться на него, когда заметила Эллину:
— Что ты тут делаешь? — бесхитростно спросило дитя: — от старой Майсы прячешься?
— Нет, — Эллине пришлось постараться, чтобы ее голос не дрогнул, — меня велел здесь поселить господин гор.
— Здесь? — девчонка недоверчиво замотала головой: — не верю! Здесь же Клайя умерла, от сыпи! Вот стены побелили, окурили травами и запретили сюда заходить! Майса болячек как огня боится, вот я и прячусь тут иногда.
— Господин велел отвести меня в розовые покои, припомнила девушка.
— Так это лучшие комнаты на этаже! — вытаращила глаза девчонка. — Ой, слушай! Так я почему тут прячусь — господин идет в гарем! Если он узнает, что тебя запихнули сюда, старому Тиносу придется кожу на спине штопать! — малявка захихикала и дверь за ее спиной стремительно распахнулась.
В проеме стоял господин гор. Эллина почувствовала волну глухого раздражения, идущую от мужчины и поступила так, как ее учили — грациозно встала, медленно, давая возможность полюбоваться каждым движением и жестом, расправила одеяние и поклонилась:
— Что угодно моему господину?
Ее голос прозвучал ровно и вежливо, не выдавая ее страха и беспокойства.
— Кто привел тебя сюда? — отрывисто спросил хозяин.
— Тот человек, которому вы меня поручили, — спокойно ответила девушка.
— Я назначил вам розовые покои, ты — палец господина ткнул в замарашку, — отведешь госпожу куда сказано и будешь ее личной служанкой. Поняла? — Девчонка неуклюже присела, едва не пища от восторга. — Проследи, чтобы твоя хозяйка поела и приняла ванну, я желаю видеть ее в своей комнате вечером.
Закончив речь, господин гор ушел, оставив дверь открытой. Где-то впереди по коридору раздались причитания, а потом уже знакомые Эллине тяжелые шаги безликих слуг.
— Ох и выпорет сейчас господин этого толстяка! — восторженно пискнула девчонка. Потом опомнилась: — госпожа, пойдемте скорее отсюда! Вам назначил лучшие комнаты на этом этаже.
Элина медленно, не высказывая торопливости двинулась за своей маленькой компаньонкой по коридору. Дверей здесь было много и все они очевидно отражали состояние комнат, которые за ними скрывались. Вот облупившаяся зеленая краска и потертый каменный пол. За дверью шумно — общее помещение? Вот чистенькая, непритязательная зверь желтого цвета, на полу рядом валяется скромная полевая гвоздичка. А вот дверь из розового дерева, покрытая резьбой и тонкими полосками золота.
Эллина так задумалась, что даже не удивилась, когда маленькая служанка остановилась перед этой самой дверью.
— Вы будете жить здесь, госпожа. Входите, я сейчас сбегаю на кухню, велю принести вам ужин и ванную, в баню вы наверное не успеете.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: