Елена Хаецкая - Кристалл Вечности
- Название:Кристалл Вечности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2009
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9985-0386-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Хаецкая - Кристалл Вечности краткое содержание
Давным-давно магия и человеческая гордость вызвали гнев богов и привели к разрушению Кристалла Вечности — могущественного артефакта, который даровал стране процветание, а людям — долголетие. На развалинах Империи возникли два государства, северное и южное, соперничающие между собой. Осколки Кристалла Вечности, разбросанные по земле, — самая желанная добыча для магов, воинов, авантюристов всех мастей и правителей.
Властители городов ищут способа приручить грифонов, с помощью которых можно путешествовать по миру. Солдаты Ордена из Старого Форта спасают людей от чудовищ — в этом их служение. Моряки сражаются с пиратами и встречают среди волн загадочный Плавучий Храм, посвященный благой богине Ингераде, но в то же время оскверненный дыханием зла. На Великой Арене доказывают свое первенство лучшие бойцы обоих государств. А в болотах, на развалинах бывшей столицы, постепенно набирает силу темный владыка, считающий себя истинным повелителем этой земли.
Кристалл Вечности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты как будто восхищаешься им, — недовольно проворчал Илькавар.
— Вовсе нет, — Эрин покачала головой. — Игра еще не закончена. А когда она будет закончена, то, возможно, и вовсе не останется никакого Муртана, чтобы можно было им восхититься. — В ее тоне прозвучала угроза.
— Ты о чем?
— О том, что никто не смеет воображать, будто Эрин можно обвести вокруг пальца! — В мертвом глазу женщины сверкнула искра гнева.
Илькавар никогда прежде не видел Эрин такой сердитой… и такой живой.
— Как мы догоним его без лошадей? — спросил Илькавар. — Он наверняка ушел уже далеко.
— Точно. — Она покачала головой. — Но как бы далеко он ни убрался отсюда, я найду его и отберу мою добычу.
— Нашу добычу, — поправил Илькавар.
— Вот как ты заговорил! «Нашу»! Разве ты не думал про себя, что мы — лишь твои помощники, а вся слава, вся благодарность олайского тана достанутся тебе?
— Ты проницательна, Эрин, и, может быть, даже слишком… Но я никогда не обидел бы тебя при дележке.
— Оставь себе свои деньги, — она махнула рукой. — Ты мог бы уже понять, что меня это совершенно не интересует… Как ты думаешь, Илькавар, для кого Муртан украл грифона?
Илькавар пожал плечами.
— Я как-то еще не задумывался над этим.
— А напрасно. Потому что имя заказчика подскажет нам направление поисков.
— У тебя, я вижу, уже появились кое-какие соображения, — кивнул Илькавар.
— Вот именно. — Эрин разговаривала с ним немного свысока, как с ребенком, которому требовалось выучить урок. — Помнишь, Муртан заявил, что намерен посетить лекаря? Еще там, в Кабаллоне?
— Да, но это выглядело вполне естественно. Ведь Муртан был ранен. Ему следовало позаботиться о своей ране прежде, чем отправляться в такой долгий путь.
— Лекарь переменил ему повязку, как сообщил Муртан, и дал с собой целебные мази… — кивнула Эрин, но по ее тону ясно было, что она абсолютно не верит этому утверждению.
— Но ведь у Муртана действительно была свежая повязка, — Илькавара начал раздражать поучающий тон Эрин, хотя охотник сдерживался изо всех сил.
— Такую повязку может наложить кто угодно, хоть публичная девка из кабака, — заявила Эрин. — Что до мазей — не припомню я, чтобы он ими пользовался.
— Не было нужды.
— Была! — возразила Эрин. — После сражения с саблезубой тварью у всех вас были царапины. Мазь помогла бы избежать возможного заражения…
— Никакого заражения ведь не случилось, — сказал Илькавар. Он начал уставать от этого спора. Подозрения Эрин казались ему бессмысленными. Он не мог отделаться от чувства, что она ведет поиски совершенно не в том направлении.
— Я считаю, что Муртан ходил вовсе не к лекарю, — заявила Эрин. — Пока мы подыскивали для нас лошадей и покупали ловчие сети, Муртан нанес визит Гарранду.
— Гарранду? Тану Кабаллона? — Илькавар не верил своим ушам. — Как ты себе это представляешь, Эрин? Простой охотник, член гладиаторской гильдии, проигравший последние сражения на арене, — и вдруг вот так запросто входит в покои тана? И тан, конечно, сразу соглашается его принять!
Но сбить Эрин с мысли оказалось далеко не так просто. Она отмахнулась от возражений Илькавара:
— Ты не понимаешь. Гарранд — давний соперник олайского тана в Совете Танов Северного Альянса. Он согласится принять любого, кто подскажет ему, как оставить Гвириона в дураках. Муртан наверняка этим и воспользовался, когда просил немедленной встречи с Гаррандом. Я уверена, что Муртан сейчас направляется в Кабаллон. Именно туда он увозит нашего грифона.
— А у нас — ни одной лошади, чтобы пуститься в погоню, — мрачно заключил Илькавар. Он наконец поверил в правоту своей спутницы. Все выглядело логично. — Пешком мы вряд ли его настигнем.
Эрин не ответила. Неожиданно на поляне стало темно, как будто туча закрыла солнце. Молодая женщина подняла голову. Внезапно налетел ветер, и синие волосы Эрин взметнуло сильным порывом.
Впервые за все время их знакомства Илькавар увидел ее лицо полностью. До сих пор он мог рассмотреть лишь изуродованную шрамом и ожогом половину. Та часть лица, которую Эрин прятала под волосами, представляла собой почти скульптурное совершенство: матовая кожа, чеканные черты, тонкая изогнутая бровь над миндалевидным глазом. Глаз этот был слепым — его затягивала белая пленка.
Странная, жестокая ирония судьбы, подумал Илькавар: единственный зрячий глаз остался на обожженной стороне! Эрин предпочла пугать людей своим уродством, а не вызывать их жалость своей слепотой.
Илькавар проследил за взглядом Эрин… Над поляной кружило великолепное существо — взрослый грифон. Его оперение сверкало на солнце. Оно казалось серебряным и золотым, по нему пробегали красноватые волны, словно по углям очага. Огромные крылья грифона были распахнуты. Он сделал круг над поляной, сложил крылья и опустился прямо на крышу норы, взрыв когтями землю.
— Это мать детеныша, — прошептал Илькавар. Он не в силах был оторвать взгляд от чудесного создания.
Грифон отбросил клювом несколько веток, заглянул в нору и испустил короткий призывный крик. Ответа не последовало. Грифон повторил зов, а затем забил крыльями и заклокотал. В этом вопле слышались боль и гнев. Илькавар с ужасом думал о том, что будет, когда грифониха увидит людей и догадается о том, кто повинен в случившемся несчастье.
Он вяло раздумывал над тем, как бы успеть убежать прежде, чем мать грифончика нанесет удар своим обидчикам, но Эрин опередила его.
Она вышла вперед, ничуть не стыдясь своего странного лица и даже как будто забыв о своей наводящей жуть внешности.
«Остановись! — мысленно заклинал ее Илькавар. Он был как будто парализован, не в силах ни говорить, ни двигаться. — Остановись, не приближайся к ней! Ты же видишь — она разгневана. Это могущественное создание, Эрин, оно может уничтожить тебя одним ударом…»
Эрин медленно протянула к грифонихе руки. Грифониха вдруг перестала бить крыльями и кричать. Она замерла на месте, затем вытянула шею и бережно прикоснулась клювом к рукам Эрин. Девушка ласково погладила ее по голове. Грифониха легла на землю, и Эрин забралась к ней на спину.
Она повернулась к Илькавару, как будто только сейчас вспомнила о его существовании.
— Иди сюда! — позвала Эрин. — Иди, не бойся! Никта поможет нам догнать похитителя. Она согласна помогать нам.
— Никта? — пробормотал Илькавар.
Услышав свое имя, грифониха повернула к нему голову и лязгнула клювом.
Неожиданно Илькавар понял, что она шутит. Она нарочно напугала его, чтобы получить удовольствие. В круглых, блестящих глазах грифонихи светился ум, немного пугающий — нечеловеческий.
— Садись, — уже не пригласила, а приказала Эрин, и Илькавар подчинился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: