Хелена Грин - Гарри Поттер и месть Виктории [СИ]
- Название:Гарри Поттер и месть Виктории [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хелена Грин - Гарри Поттер и месть Виктории [СИ] краткое содержание
Гарри Поттер и месть Виктории [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как все прошло?
— Нас ранили, Беллу успела укусить Виктория. Мистер Снейп пытается вывести яд из ее организма. Гарри досталось от пособников кочевницы. Сейчас он пьет зелья под присмотром Леи. Сета унесли в резервацию. У него множество переломов, восстановление займет время. Трех волшебников мы схватили живыми. Похоже, они преступники в магическом мире. Друзья мистера Снейпа пообещали разобраться с ними, — кратко отчиталась Грейнджер.
Услышав о ранах, Карлайл заметно помрачнел.
— А вы как?
— Да что нам сделается? — отмахнулся Эммет. — Никто не пострадал.
— Элис, когда прибудут Вольтури? — обратился к сестре Эдвард.
Ее взгляд на пару мгновений затуманился. Потом девушка недовольно поджала губы:
— Через две минуты. Они уже поблизости.
Стоящая рядом с мужем Эсми крепче прижала к себе всхлипывающую от страха девочку. Маленькая вампирша сдалась на милость победителей, испугавшись жестокой схватки. Учитывая характер Калленов, не удивительно, что они решили взять ее к себе на попечение.
— Драко, вы не знаете заклинания, убирающего определенный запах? — спросил Джаспер сосредоточенно. — Не стоит им знать о вмешательстве квилетов.
— Сейчас, — кивнул слизеринец и взмахнул палочкой.
К приходу троицы Вольтури поле боя благоухало ароматом незабудок. Бытовое заклинание, которым воспользовался Малфой, не могло убрать запах, лишь заменить его на более приятный.
Джейн откинула капюшон и с недоумением втянула носом воздух. Ее сопровождающие, возвышающиеся над миниатюрной вампиршей, сделали то же самое.
— Рады видеть Вольтури в наших краях, — произнес Карлайл, привлекая внимание девочки-ангелочка. — Судя по всему, слухи о бесчинствах в Сиэтле донеслись и до Вольтерры. Вы пришли заняться новорожденными?
— Да, — легко улыбнулась Джейн. — Но, кажется, мы немного опоздали. Постойте-ка… — с лица вампирши исчезли все эмоции. — Что это?
Ее взгляд не отрывался от дрожащей девочки-вампира.
— Она сдалась, — пояснил Эдвард, внимательно следя за каждым движением пришедших.
— Сдалась?
— Карлайл дал ей выбор, — пожал плечами телепат.
— Для тех, кто нарушает правила, выбора нет, — с безразличием ответила Джейн.
— Дело ваше, — вмешался Карлайл. — Она не стала нападать на нас, поэтому я не увидел необходимости уничтожить девочку.
— Аро надеялся, что мы передадим тебе привет, — перескочила на другую тему Джейн, словно позабыв о новорожденной.
— Буду благодарен, если ты передашь ему привет от меня, — кивнул доктор Каллен.
— Разумеется, — лицо вампиршы снова осветила улыбка.
Она покосилась на горящую кучу тел за спинами вегетарианцев.
— Вы сделали за нас всю работу… Или почти всю, — тут Джейн покосилась на пленницу. — Кстати говоря, чисто из профессионального любопытства, сколько всего их было? Они здорово наследили в Сиэтле.
— Восемнадцать, включая эту девочку.
Глаза посланников Вольтури округлились. Гермионе даже послышалось удивленное кхеканье из-под глубокого капюшона сопровождающего.
— Невероятно, — с восхищением прошептала Джейн. — В первый раз вижу, чтобы такую атаку отбили без единой потери.
— Без помощи наших друзей-волшебников, мы бы не справились, — вздохнул Карлайл.
Вольтури взглянули на Грейнджер и Малфоя.
— Да уж, — хмыкнула Джейн. — Помощь магов значит очень многое. Этим-то они и опасны. А где тот, третий в очках? И девчонка, смертная?
— Сидят дома, ждут нас к полуденному чаю, — пожал плечами Драко. — С кучкой оборванцев мы справимся и вдвоем, зачем отвлекать друзей от их занятий?
— Слова самонадеянного человека, — недовольно сверкнула глазами вампирша.
— Как по мне — наоборот, — усмехнулся Малфой. — Я трезво оцениваю свои силы. В любом случае, мы уже позаботились об уничтожении новорожденных. Вы можете спокойно вернуться домой.
— Да, уничтожили, — кивнула Джейн. — Всех, кроме одной. Феликс!
— Уверена? — спросил мужчина, нахмурившись. — Мы ведь должны выяснить, кто их создал.
— Думаю, наши знакомые маги легко это узнают и без свидетельницы, — дернула плечом девушка. — И также накажут виновного. Не так ли?
— Вообще-то, уже наказали, — развел руками Драко.
— Прекрасно, — кисло произнесла Джейн. — Займитесь девчонкой. Я хочу домой…
Ее сопровождающие тут же двинулись к пленнице. Та в ужасе попятилась, не в силах убежать.
Маги отвернулись.
Послышался звериный рык, пронзительный визг и треск. К аромату незабудки присоединился резкий, неприятный запах. Гермиона прикусила губу изнутри и сжала волшебную палочку в кармане кофты. Вольтури не смогли насладиться их поражением и решили отомстить напоследок. Бедная девочка лишь попала под раздачу.
— Была рада увидеться с тобой, Карлайл, — бросила Джейн и повернулась к высоким фигурам в плащах. — За мной.
И серые тени исчезли среди деревьев.
Глава 18
В гостиной дома волшебников царила необычная (даже для такой шебутной компании) суета. Ребята переходили из одного угла комнаты в другой, проверяя, все ли вещи собраны. Не осталось ли на дальнем столике важной книги и рецепта зелья? В конце концов, уезжают они надолго. И кто знает, возможно, уже не вернутся в Форкс…
— Ну что, выпьем Феликс Фелициус на дорожку? — бодро поинтересовался Поттер, доставая из кармана заветный флакончик.
— Гарри, не вздумай жульничать на вступительных экзаменах! — строго произнесла Гермиона, лихорадочно роясь в сумке.
Девушка никак не могла вспомнить, положила ли в нее паспорт и аттестат вечером или, вопреки здравому смыслу, оставила все на утро. Поиски нужных документов шли уже тридцать минут, и ни одна из вынутых из безобидного женского аксессуара вещей не повторилась.
— Зачем тебе зелье удачи? Мы ведь весь месяц готовились к поступлению, — закатил глаза Драко.
Он и Белла сидели рядом, на диванчике. Через пару часов компании предстояло отправиться в колледж. Находился он далековато от Форкса, но волшебников такая мелочь не смущала. Зачем нужны чары аппарации, если пользоваться ими полтора раза в год?
— На всякий случай, — отмахнулся Гарри, озорно блеснув глазами. — Вдруг я разнервничаюсь и забуду весь материал?
— Брось ты, — фыркнула Белла. — Ты столько раз попадал в смертельно опасные ситуации и никогда не терялся, а теперь решил разволноваться на банальном экзамене?
— Опасные ситуации — это не экзамен!
В кармане у Малфоя зазвонил телефон. Взглянув на высветившееся на экране имя, Драко встал с места и направился на кухню, чтобы посторонний шум не помешал разговору.
Дверь в дом магов хлопнула, и на пороге появилась Элис.
— Да оставь уже сумку в покое, — взмолилась она, подбегая к Грейнджер. — Я точно видела, что ты положила их вчера в отделение посередине.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: