Хелена Грин - Гарри Поттер и вампиры Форкса [СИ]
- Название:Гарри Поттер и вампиры Форкса [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хелена Грин - Гарри Поттер и вампиры Форкса [СИ] краткое содержание
Гарри Поттер и вампиры Форкса [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Блэк с недоумением посмотрел на гриффиндорца и, подумав, ответил:
— Не знаю. Никогда не интересовался этим. Фамилия и фамилия, не хуже, чем у других… А что?
— Да так, просто… — пошел на попятный волшебник. — Одного моего… знакомого тоже Блэком звали. Я поэтому и удивился, услышав, как ты представился. Мы с ним… давно не виделись, и я подумал: вдруг ты что-нибудь знаешь?
— Знакомого? — нахмурил лоб Джейкоб.
— Ага. Его звали Сириус Блэк. Не слышал?
— Прости, Гарри, — развел руками собеседник. — Ничем не могу тебе помочь. Я никогда не слышал этого имени. Фамилия — да, моя. Но мало ли в стране однофамильцев? Я почти уверен, что этот Сириус не имеет никакого отношения к моей семье. У нас так детей не называют.
— Да нет, Джейк. Это ты меня прости, — невесело улыбнулся Поттер. — Очень глупо было бы надеяться, что встречу здесь его родственников. А имя… Согласен, странное. Так называли детей в одном очень древнем семействе. Консерватизм и все такое…
— Понятно, — усмехнулся Блэк. — Ну… по части древнего рода ты угадал. Мои предки жили здесь с очень давних пор, когда еще…
Парень запнулся, нахмурившись, и замолчал.
— «Когда» — что? — поинтересовалась Гермиона, все это время внимательно прислушивающаяся к разговору.
— А? Да так… Не бери в голову. Это просто старые предания. В них уже никто не верит, кроме… старшего поколения.
— Какие предания?
— Ой, да брось… — отмахнулся Джейк. — Это ужасно глупо!
— Но все-таки, — не отставала Гермиона. — Расскажи, пожалуйста. Мне, правда, интересно, Джейк.
После упоминания своего имени парень еле заметно покраснел и все же начал рассказывать услышанные когда-то легенды. Они навели Герми на одну мысль относительно Калленов, и девушка начала расспрашивать с новой силой. Джейкоб, явно не привыкший к такому пристальному вниманию со стороны противоположного пола, еще сильнее смутился, но продолжил рассказывать.
Драко и Белла, увидев такой интерес, переглянулись и хмыкнули. Похоже, этот паренек чем-то приглянулся Грейнджер. Или она же просто решила вытрясти из него всю возможную информацию, используя свою внешность.
— А куда делся, Гарри? — тихо, чтобы не отвлекать парочку друг от друга, спросила Белла.
Драко мотнул головой в сторону Поттера. Волшебник стоял у самой кромки воды. Казалось, волны вот-вот должны были накрыть его кроссовки. Гарри смотрел вдаль со странным выражением лица.
Снова тайны, снова опасность. А ведь они так старались убежать из Британии, чтобы хоть немного пожить в тишине и покое. Насладиться обычной жизнью и забыть, наконец, прошедшую войну… Но, нет. Даже здесь, в глуши они не могли никуда не вляпаться. Почему не получается спокойно прожить хотя бы пару лет? Что за идиотский талант — всегда и везде находить неприятности на пятую точку? Почему они не могут просто не обращать внимание на странности Калленов? Зачем им это расследование? Неужели они уже не могут без этого?
Поттер тяжело вздохнул.
Похоже, это вечный крест Мальчика-который-выжил. Навсегда.
Жаль…
Белла отвернулась от Гарри. У парня на душе явно кошки скребут. Пусть побудет один и придет в себя. А потом снова станет тем лохматым зеленоглазым брюнетом с задорной, немного нахальной улыбкой на лице. Белла знала, как важно временами просто постоять в тишине…
— О чем задумалась? — спросил Драко.
Девушка вздрогнула и слегка покраснела. С тех пор, как они решили играть влюбленную парочку, прошло немного времени, но она уже успела привыкнуть к этому. Да что там говорить! Ей даже нравилось. В какой-то момент Свон с удивлением осознала, что начинает влюбляться в Драко. Это было странно. Ничего подобного она в жизни еще не испытывала. Очень хотелось прекратить чувствовать то тепло в груди, что появлялось каждый раз, стоило только увидеть Малфоя. Прекратить глупо улыбаться, когда он в очередной раз желал спокойной ночи по телефону и убедительно просил не свалиться с лестницы по пути в свою комнату. Так хотелось…
Но не получалось.
— Да так. Ничего, — помотала головой Свон, мельком взглянув на болтающих Герми и Джейка. — Просто… Интересный выдался день.
— Это точно, — улыбнулся Драко. — Поттера в муравейнике я еще не скоро забуду.
Белла рассмеялась.
— Эй, ребят! — крикнул бегущий к компании Ньютон.
Волшебники, Блэк и Свон оглянулись.
— Нам пора уезжать, — произнес запыхавшийся парень. — Если вы не хотите остаться здесь, идите к машинам.
— Хорошо, — кивнул Гарри, незаметно подошедший к ним. — Мы скоро будем. Спасибо.
— Да не за что, — весело усмехнулся он и побежал обратно, к Джессике.
Белла с Драко и Гарри с Гермионой повернулись к погрустневшему Джейку.
— Ну… — сказал Поттер. — Нам пора.
— Пока, Джейк, — кивнула Белла, улыбнувшись.
— Ага… — растерянно ответил он.
— А… Эм… Знаешь, — пробормотала Гермиона, доставая блокнот и карандаш.
Там она записывала более-менее похожих на Калленов существ и книги, где можно было найти их описание. Вырвав один из листочков, девушка быстро написала их номер телефона и протянула Джейкобу.
— Вот. Звони, если что. Это наш, домашний. Буду рада поболтать.
Улыбнувшись, Грейнджер неловко помахала рукой и побежала за уходящими друзьями.
Блэк хмыкнул и проводил ее задумчивым взглядом. Определенно ему стоит позвонить ей. Завтра вечером, например. Или чуть позже. Чтобы не казаться навязчивым.
Зайдя в дом Гермиона, Гарри и Драко расположились в гостиной. Белла довезла их до дома и поехала к себе. Кажется, у них с отцом намечался небольшой семейный ужин. Волшебникам же нужно было кое-что обсудить…
— Нам нужна машина, — сказала Гермиона. — Пользоваться помощью Беллы больше нельзя. Она, конечно, не против. И, если что, возражать не станет. Но сидеть на шее у Свон больше нельзя. В конце концов, это просто неприлично.
— Согласен, — кивнул Драко.
Ему, воспитанному в традициях британской магической аристократии, претила мысль о том, чтобы использовать девушку, свою, к тому же, в качестве личного шофера. Особенно, если он сам мог позаботиться о транспорте.
— Да я тоже не против, — согласился Поттер, взлохматив свою шевелюру. — Вот только, как мы это объясним?
— Объясним что? — не понял Малфой.
— Откуда у нас машина, — пояснил волшебник.
— Родители купили, — даже не задумываясь ответил блондин.
— Не пойдет, — с сожалением помотал головой Гарри. — Наши «родители» сейчас в Сиэтле, улаживают дела. И этих дел так много, что они все еще не приехали к нам в Форкс. По всей видимости, они очень сильно заняты. Именно поэтому они не могут взять и купить нам машину. Времени нет. Да и деньги большие, опять же. Ответственность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: