Майкл Мэннинг - Торнбер
- Название:Торнбер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Createspace
- Год:2014
- ISBN:9781502893390
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Мэннинг - Торнбер краткое содержание
18+
Торнбер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, вот — смотри, что ты наделал.
Рядом с Грэмом стояло нечто, выглядевшее как идеальная его копия — почти идеальная. Лицо двойника было тревожным образом искажено и смазано.
— Что это?! — Грэм отскочил в сторону, создавая некоторое расстояние между собой и своим клоном.
— Расслабься, — сказал молодой волшебник. — Это просто иллюзия. — Он прошёл вперёд, и использовал серебряный стило, чтобы прочертить на полу несколько линий. — Вот, всё готово.
— Он безобразен, — сказал Грэм.
— Это потому, что ты начал трепать языком, когда я делал отпечаток. Если уж на то пошло, это — улучшение по сравнению с твоим врождённым уродством, — с сарказмом сказал Мэттью. — Но не важно, лицу не нужна точность.
— Для чего? — спросил Грэм, игнорируя оскорбление.
— Через секунду узнаешь. Закрой глаза.
— Зачем? — подозрительно спросил Грэм.
— Доверься мне.
Борясь с раздражением, Грэм сделал так, как его просили.
Мэттью развернулся, и вытащил Шип из большого деревянного футляра. Он тихо произнёс несколько слов, и меч исчез, вернувшись на хранение в пространственный карман.
— Я просто не хотел, чтобы ты видел его до того, как призовёшь, — сказал он. — Можешь открывать глаза.
Грэм так и сделал, одарив Мэттью вопросительным взглядом:
— И что теперь?
— Призови его.
— Он только что был у тебя в руках — ты мог просто дать его мне, — сказал Грэм.
— Но разве это было бы весело? — сказал Мэттью. — Ты слишком много времени проводишь с Сэром Сайханом. Клянусь, ты стареешь прямо на глазах. Зови меч.
Грэм вспомнил ощущение с прошлого раза, когда они упражнялись в этом. Понадобилась лишь секунда — а потом меч оказался у него в руке. Его руки напряглись, почувствовав внезапный вес — однако несмотря на свой размер, двуручный меч весил чуть больше восьми фунтов.
— О! — сказал он, поражённый. Сломанный меч больше был не сломан. Грэм положил вторую руку на рукоять, осторожно водя шестифутовым двуручным мечом в воздухе перед собой. — Выглядит потрясающе.
Мэттью улыбнулся:
— Ещё бы, чёрт побери. А теперь повторяй за мной: « кла́рдит ».
— Клар… что?
— Клардит, — повторил волшебник. — Будет легче, если ты вообразишь его таким, какой он был раньше, произнося это.
— Он и является таким, каким был раньше.
— Я имею ввиду — когда был сломан.
— О, — сказал Грэм. — Клардит. — Ничего не произошло.
— Ты должен делать это всё одновременно. Это как призывать его. Вообрази прежний Шип, произнесли слово, и представь, как толика эйсара втекает из тебя в рукоять.
— Вот сразу бы так и сказал.
— Очень… сварливый… старик, — сделал наблюдение Мэттью. — Давай.
Грэм дал — и, к его удивлению, меч потерял чёткость очертаний, поплыв у него в руках. Миг спустя он держал то, что выглядело сломанным мечом, каким тот был до того, как Мэттью его переделал.
— Ух ты.
— Теперь ты можешь хранить его на стене, и твоя мать никогда не узнает, что мы с ним что-то сделали, — гордо сказал Мэттью.
— Насчёт этого, — начал Грэм. — Мама на самом деле отдала мне меч. Мне больше не нужно прятать его от неё.
— Ну ёбаный в рот! — сказал Мэттью. — Почему ты мне не сказал? Ты знаешь, сколько времени я потратил впустую, создавая эту форму? Это не так просто, как выглядит!
— Это произошло лишь позавчера.
Мэттью сделал глубокий вдох:
— Полагаю, тогда разницы бы не было. Тем не менее, я потратил на это много времени.
— Однако это в некотором роде мило, — сказала Грэм, пытаясь его успокоить. — Что-то вроде дани прошлому.
— Ага, как пожелаешь, — сказал Мэттью. — Верни-ка его обратно для меня.
Грэм сосредоточился, и меч исчез.
— Нет, я имел ввиду — на стол.
— Тебе действительно нужно поработать над своим навыком общения, — проворчал Грэм. Он призвал меч обратно, и положил его на верстак. При этом он заметил, что меч вернулся в той же форме, в какой он его отзывал. — Теперь-то он готов?
Мэттью одарил его загадочной улыбкой:
— Далеко не готов. Позаботься о том, чтобы не пытаться его снова призывать, пока я тебе не разрешу.
— Не буду.
— Так о чём ты хотел поговорить? Это как-то связано с… ней?
Грэм покачал головой, прежде чем вытащить из кармана большой рубин. Он протянул его молодому волшебнику для осмотра.
— Что…? — Мэттью примолк, подняв на Грэма взгляд расширенных глаз. — Это… то, о чём я думаю?
— С того дня, у Ворот Мировой Дороги… — Дня, когда его отца раздавило заживо. — Думаю, это — его сердце.
— Его так и не нашли, когда вернулись за останками, — приглушённым голосом сказал Мэттью.
— Я его подобрал, пока никто не заметил. — Он коротко объяснил то, что с ним происходило, а также наблюдения Сайхана.
— Оно не выглядит магическим, — сказало Мэттью. — Иначе кто-то его бы заметил ещё тогда.
— Ты уверен?
— Дай-ка мне минутку на изучение. — Молодой волшебник забрал камень у Грэма из рук, и сжал, закрыв глаза, и сосредоточив внимание, пока Грэм стоял, задержав дыхание. Он нахмурился. — Там что-то есть, но очень слабое.
— Может, это его дух?
— Нет, — сразу же сказал Мэттью, но затем взял свои слова назад. — То есть, я не знаю. Сомневаюсь. Живой человек, даже обычный, обладает гораздо большим количеством эйсара, чем этот камень. В нём проявляется эйсара едва больше, чем можно ожидать от куска неживой скалы.
— Но что-то там есть?
Мэттью одарил друга печальным взглядом:
— Прости. Это, наверное, просто какие-то остатки энергии от его смерти. — Он протянул камень обратно Грэму.
Когда Грэм протянул к нему руку, глаза Мэттью расширились.
— Что это было? — сказал волшебник.
— Что?
— Дай-ка обратно.
Грэм так и сделал, и Мэттью снова посмотрел на камень. — Может, показалось. Держи. — Как только рука Грэма коснулась камня, Мэттью снова воскликнул: — Вот! — Он снова забрал его у Грэма, и потом отдал обратно. — Каждый раз, когда ты касаешься его, появляется вспышка, вроде крошечной искры.
— Что это значит?
— Не знаю. Попробуй думать о своём отце, или чем ты там занимался, когда чувствовал от него тепло перед твоим боем этим утром, — подал мысль Мэттью.
Грэм закрыл глаза, и снова представил своего отца, пытаясь вновь уловить то чувство, которое у него было прошлой ночью. Камень потеплел у него в руке, а Мэттью зашипел сквозь зубы.
— Он светится! Чёрт, ты только посмотри!
Грэм открыл глаза, но они не показали ему ничего необычного:
— Выглядит так же.
— Нет, он ярко горит, и из него потоком течёт эйсар. Как он это делает? — сказал его друг.
— Мне он кажется просто тёплым, — сказал Грэм.
— Это потому, что твоё тело впитывает эйсар. Это как если бы ты имел узы с… О! — Мэттью остановился, бешено соображая. — Это — его эйстрайлин, или то, что от неё осталось!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: