Майкл Мэннинг - Отрезанный мир

Тут можно читать онлайн Майкл Мэннинг - Отрезанный мир - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Michael G. Manning, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Майкл Мэннинг - Отрезанный мир краткое содержание

Отрезанный мир - описание и краткое содержание, автор Майкл Мэннинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Только глупец угрожает тем, кто находится под защитой Торнбера. Расколотая семья Мордэкая погрузилась в хаос, но мир не собирается ждать, пока они придут в себя. Попав в непредвиденный переплёт, Мордэкай обнаруживает, что бессилен доказать свою невиновность или защитить семью.
Одинокая и окружённая врагами, Леди Роуз может защитить тех, кого любит, лишь посредством своего ума. Хотя всё оборачивается против неё, Роуз Торнбер отказывается сдаваться, и готова пожертвовать чем угодно ради спасения семьи Пенни — своим положением, достоинством, и даже жизнью.
18+

Отрезанный мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Отрезанный мир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Мэннинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Всё не так уж и плохо.

— Нет, гораздо хуже, — со злостью сказала она. — Ты даже не дрожишь. — Обняв мои щёки ладонями, которые обжигали почти до боли, она посмотрела мне в глаза. Затем оглядела камеру. — Почему у тебя нет одеяла?

Я пожал плечами.

— Это непростительно, — объявила она, притянув меня к себе, и обняв руками. Мне хотелось благодарно расплакаться от внезапного тепла. Однако счастье длилось недолго. Вскоре она отстранилась, и встала, повернувшись ко мне спиной. — Помоги мне распустить завязки, — приказала она.

— Чё? — тупо произнёс я. Момент казался неподходящим.

— Делай, как я говорю, Мордэкай. Сейчас не время для глупостей, — твёрдо сказала она.

«Именно об этом я и думал». Но спорить я не стал. Я распустил шнуровку её платья онемевшими пальцами моих закованных в кандалы рук, после чего Роуз начала извиваться, стягивая платье через голову. Я запоздало сообразил, что именно она собиралась делать.

— Я отказываюсь надевать твоё платье, Роуз, — заупирался я.

— Конечно же нет, глупый ты олух! Я не могу уйти отсюда в одном нижнем белье. — Затем она наклонилась, и начала поднимать край мягкого одеяния, которое носила под платьем. Я отлично знал, что под ним на ней больше ничего не было.

Я вскочил на ноги, и поймал её запястья, когда её руки поднялись до середины бёдер:

— Что ты творишь?

— Забочусь о том, чтобы ты не умер от переохлаждения раньше, чем я смогу спасти твою жизнь в суде, — тихо ответила она. — А теперь отпусти мои руки. Мне и так достаточно трудно, не хватало ещё твоей возни.

— Но…

— Да и вообще, ты там уже всё видел, — возразила она.

«Когда это?» — закричал мой внутренний голос, но потом я осознал, что она скорее всего имела ввиду:

— То была Пенни, а не… не ты.

Хотя она сперва казалась смущённой, моя драматичная реакция избавила её от страха. Теперь она, похоже, наслаждалась моей подавленной реакцией:

— Я имела ввиду твой магический взор. Ты не раз говорил мне об этом. Сомневаюсь, что моё в моём теле для тебя остались какие-то неожиданности.

Магический взор — это одно, а видеть перед собой нагую женщину во плоти — это совсем другое. Я начал было говорить эти слова, но попридержал язык. Это бы лишь ещё больше смутило её, а она, очевидно, твёрдо вознамерилась стоять на своём. Я медленно отпустил её запястья. Не будь я наполовину замёрзшим, мои щёки покраснели бы.

Я ожидал, что она хотя бы отвернётся. На секунду она сместила вес на свои ступни, будто и собиралась это сделать, но затем замерла, и сняла нижнее платье через голову, не отворачиваясь. Помимо туфель, носков и подвязок, она стояла передо мной совершенно нагой.

Так мы и стояли в течение бесконечного мига, глядя друг другу в глаза. Я боялся отвести взгляд, поскольку это бы позволило мне увидеть то, на что смотреть было нельзя. Выражение её лица было почти вызывающим. Затем она отвела взгляд в сторону, краснея.

— Ты мог бы отвернуться, — предложила она.

— О! — сказал я, вздрогнув от неожиданности. Затем, секунду спустя, у меня заработал мозг. «Она тоже могла бы отвернуться». Проигнорировав эту мысль, я взял её платье, и начал протягивать его ей себе за спину.

— Сначала надень нижнее платье, — приказала она.

Смирившись, я так и сделал. Это было непросто. Роуз была небольшого роста, но, к счастью, предмет одежды был довольно свободным, и на мне всего лишь сидел в обтяжку. Рукава были свободными, но манжеты порвались, когда я просунул через них кисти, а плечи будто грозили в любой момент разойтись по швам. Мой магический взор показал, что Роуз по-прежнему расслабленно стояла позади меня, не пытаясь прикрыться.

Я снова взял её платье, и протянул ей, случайно увидев больше, чем собирался. «Никакая это была не случайность», — упрекнул я себя. Прошла минута, и Роуз меня успокоила:

— Можешь поворачиваться.

Я так и сделал, и она подставила мне свою спину, чтобы я мог снова зашнуровать её платье. Без нижнего платья голая кожа её спины будто обжигала мои пальцы. «Пенни меня за это убьёт», — подумал я, и заскрипел зубами.

Она немного повозилась с рукавами и юбкой, после чего спросила:

— Как я выгляжу?

«Невероятно», — подумал я, — «как с платьем, так и без».

— Э-э, нормально, — сказал я, не находя слов.

— Ты бы не узнал, что я под ним голая, верно?

«Как я могу забыть?»

— Нет, — сказал я, сознательно управляя тоном голоса. — Просто позаботься о том, чтобы никто не присматривался к твоей спине. Если приглядятся, то могут догадаться.

— Хорошая мысль, — сказала Роуз, после чего шагнула вперёд, и обняла меня.

В объятиях не было ничего необычного, но после всего только что случившегося я чувствовал себя виноватым, и мне было неудобно. В то же время я всё ещё отчаянно искал тепла. Помедлив лишь миг, я обнял её в ответ.

Она меня не отпустила, и я начал гадать, как долго это будет продолжаться.

— Эм, Роуз? Ты меня отпустишь?

— Я пытаюсь тебя согреть.

— Но…

— Ш-ш-ш, — сказала она мне. — Моё время почти на исходе. Когда за мной придут, я тебя отпущу. А пока что грейся, сколько сможешь.

Это едва меня не доконало. После почти двух суток в промозглой тьме мой дух пал ниже плинтуса. От её тепла и приязни мне хотелось рыдать. Крепко зажмурившись, я держал её в руках, наклонившись вперёд, чтобы зарыться лицом в её тёплую шею.

Так мы и стояли, наверное, несколько минут — но было ли это пятью минутами, или десятком, времени было слишком мало. Стена изменилась, и в комнату донёсся голос Гарэса:

— Время вышло.

Я не хотел отпускать её, но всё равно это сделал, и холод камеры сразу же снова обрушился на меня. До этого момента он меня особо не беспокоил — возможно, потому, что я уже сдался; теперь же мне от него было гораздо хуже.

Гарэс покосился на меня, оглядывая мой новый наряд, но единственным его комментарием стало одно слово:

— Интересно. — После чего он приказал Роуз: — И лампу тоже, миледи.

Какое-то время она выглядела непокорной, но потом нехотя подняла фонарь, и понесла с собой.

— Мы не можем оставить его в таких условиях, — сказала она Гарэсу, выходя наружу.

— Если только вы не сможете заставить тюремщика передумать, я не позволю в камере никаких дополнительных предметов, — холодно сказал он.

Роуз гневно глянула на него:

— Я помню моих друзей, Лорд Гэйлин.

Он улыбнулся, глядя на неё свысока:

— Это что, подкуп, миледи? Угроза была могла бы сработать лучше. А что враги?

Она уже отвернулась, и ответила, шагая прочь по коридору:

— Я делаю всё для того, чтобы они помнили меня.

Гарэс оглянулся на меня, и стена снова стала непроницаемой, скрыв от меня внешний мир. Тьма поглотила меня, и я снова сел на скамью, ненавидя то, как камень впился в мою многострадальную плоть. Мои ступни были голыми, и впитывали холод быстрее, чем все остальные части моего тела.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Мэннинг читать все книги автора по порядку

Майкл Мэннинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отрезанный мир отзывы


Отзывы читателей о книге Отрезанный мир, автор: Майкл Мэннинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x