Антон Агафонов - Лабиринт III [СИ]
- Название:Лабиринт III [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Агафонов - Лабиринт III [СИ] краткое содержание
Примечания автора:
Третья, заключительная книга цикла Лабиринт.
Лабиринт III [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И все же он её не убил, хотя и мог это сделать в мгновение ока.
— Что ж, Нальза. Несмотря на твои слова, я понимаю твою злость и уважаю твой выбор. Более того, я прислушался к тому, что ты говоришь, и готов предложить тебе альтернативу. Элинар.
— Тот мир, который тебе даровал отец?
— Я воздвиг там город, настолько прекрасный, что он способен затмить своим величием и красотой любое творение смертных. Я могу спасти тебя и твоих людей.
— И скольких именно?
— Несколько тысяч.
— Этого мало.
— Это все, что я могу тебе предложить.
— Тогда я отказываюсь.
— Так сразу? — покачал он головой. — Даже не возьмешь время подумать?
— А ты его дашь?
— Нет. Что-ж… Мне больно слышать такой ответ, но я знал, что ты так поступишь. Несмотря на это, я спасу эти несколько тысяч человек. Сам выберу кандидатуры, а ты, если так хочешь, можешь попытаться спасти всех. Я лично не стану мешать.
Ключевое слово «лично», и Нальза это прекрасно понимала. Он опять не хочет пачкать руки и пытается решить проблемы с помощью других.
— Могу лишь пожелать тебе удачи, Нальза. Думаю, она тебе понадобится, — на лице мужчины возникла кривая усмешка, не обещающая ничего хорошего, а после этого он исчез, оставив после себя лишь легкую золотистую марь в воздухе, которая исчезла уже через десять ударов сердца.
— Мне не нужна удача, Вайлор. Достаточно и твоей слабости.
Мы с Силь возвращались к выделенному нашей компании домику после последнего инструктажа, в котором Нальза распределила нас по отрядам, одним из которых командовал я.
Моих клонов распределили между отрядами, чтобы улучшить взаимодействие между последними. Я должен был стать эдаким живым средством коммуникации. Ответственность огромная и…
Нам путь преградил какой-то мужчина в одежде Ока Небура. Похоже, один из местных охранников, только вот странно, что именно один. Они обычно как минимум парами перемещаются, а то и вообще группами по четыре-шесть человек.
— Что-то нужно? — поинтересовался я, пытаясь всмотреться в скрытое капюшоном лицо человека.
— Ничего такого, мистер Торн, — отозвался тот, и вдруг я понял, что знаю его голос. Доводилось слышать. И прежде, чем понимание, с кем именно я говорю, дошло до разума, незнакомец вскинул небольшой карманный револьвер и выстрелил.
Комендант моей фабрики. Стросс. Родственник лорда Стросса.
Откуда он тут взялся? Почему на нем одежда Ока? С чего вдруг он решил убить именно меня? Столько вопросов….
Я видел приближающуюся пулю, но ничего не успел сделать. А в следующий миг она вонзилась мне в правую глазницу, и я упал на землю.
Глава 27. Путь через Лабиринт (2)
Мрак с гостеприимством принял меня, желая растворить в себе мое сознание в себе, но мне никак нельзя было позволить этому случиться.
Где-то рядом я слышал крики, звучали звуки борьбы.
— Виктор, Виктор! — слышался обеспокоенный голос супруги. Силь была напугана. По-настоящему напугана.
Да что там происходит?
Мысли путаются и никак не хотят собираться в кучу. Почему Силь напугана? Почему я не могу пошевелиться? Такое чувство, что что-то инородное находится у меня в черепе.
Что это? Вытянутая форма с закругленным концом. Похоже на… пулю. Откуда у меня в голове пуля?
И тут же всплыл образ того как мы с Сильвией идем по лагерю Ока Небура. Путь нам преграждает фигура. Стросс. Комендант, которого назначили на фабрику. А затем выстрел.
Бездна…!
Я попытался коснуться пули, не руками, а скорее разумом, вытолкнуть её, и стало получаться. Такни медленно двигали её наружу, попутно срастаясь. За это время меня уже успели поднять и куда-то положить. Я не сопротивлялся, целиком и полностью сосредоточившись на выталкивании чужеродного объекта.
Стоило пуле покинуть череп, как мысли тут же стали куда более упорядоченными, и я попробовал открыть глаза. Точнее глаз, на восстановление второго понадобится время.
— Вам надо лежать, — сказал какой-то незнакомый голос, пытаясь заставить меня лечь, но у него не вышло. Я был гораздо сильнее физически.
— Я в порядке, — буркнул я, вставая на ноги. Медики из Ока больше не пытались меня уложить, позволив встать на ноги. Сильвия тут же оказалась рядом, пытаясь меня поддержать, но это оказалось лишним.
Я себя чувствовал вполне неплохо для человека, который только что словил пулю. Единственное, что причиняло дискомфорт, это проснувшийся голод. Тело регенерировало с огромной скоростью, а это затрачивало огромное количество ресурсов, которые нужно было восполнить.
Разбираться с несостоявшимся убийцей мне никто не дал, прямо сказав, что это не мое дело. Так что мне ничего другого не оставалось, кроме как пойти вначале набить желудок, а затем отправиться спать. Завтрашний день обещал быть тяжелым.
Чувствуя легкое раздражение, я позволил Оку самому разобраться в случившемся, а утром первым делом отправился к Нальзе.
— Сейчас не самое лучшее время, — вздохнула она при моем появлении, догадываясь, о чем пойдет речь.
Нальза за последние дни так и не успела поправиться, и тем не менее она старалась не показывать свою слабость подчиненным. Выходило это не слишком хорошо, но все благоразумно делали вид, что все замеательно.
— Меня пытались убить, — напомнил ей.
— Какое совпадение, — раздраженно буркнула она, попутно занимаясь последним этапом подготовки к отправлению. В данный момент она руководила погрузкой нашего снаряжения в машины. — Он был не единственным убийцей, посланным лордами.
— Твои люди смогли что-нибудь выяснить?
— Не так много, — ответила она, не оборачиваясь и продолжая раздавать указания. — Четверо убийц прибыли вместе с другими беженцами и смогли проникнуть на закрытую территорию.
— С такой-то охраной?
— Нет ничего идеального. Они воспользовались хитрым артефактом для проникновения, а учитывая всю суматоху при подготовке… Вот-вот начнется погрузка людей в убежище.
— Не против, если я сам…
— Поздно.
— В смысле? Вы их убили?
— Послушай, Виктор, — Нальза развернулась и первый раз за все время разговора посмотрела мне прямо в лицо. — Я рада, что ты жив. Но в нашем положении в том, что лорды попытались нас устранить, нет ничего странного. Вайлор приступил к кульминации своей игры и пойдет на очень многое, чтобы нам помешать. Парочка убийц — только начало. Считай это приветствием. А теперь извини, но у меня правда нет времени.
Я несколько секунд пристально смотрел в глаза женщине, после чего развернулся и пошел прочь.
Через несколько часов в порталы были отправлены первые беженцы, среди которых были Санни, Мерсел и его внучка. Прощание Винса со своей супругой было трогательным и милым. Перед самым уходом Санни подошла ко мне и решительно стукнула кулаком в мою грудь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: