Антон Агафонов - Лабиринт II [СИ]
- Название:Лабиринт II [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Агафонов - Лабиринт II [СИ] краткое содержание
Лабиринт II [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пока девушка обрабатывала мою рану, я коротко пересказал ей случившееся. Она слушала молча, не задавая никаких вопросов, а когда закончила, заглянула мне в глаза и сказала:
— Мы уезжаем сегодня же.
— Мы не можем, — отрицательно мотнул я головой. — Терри…
— Не стоит обо мне думать, господин Торн, — подал голос мужчина, лежащий на кровати. Вид у него был плохой, но, тем не менее, он улыбался. — Я справлюсь. Меня, в отличие от вас, не ищут… — но тут же осекся, видимо вспомнив про свою огнестрельную рану.
— Твоя рана слишком бросается в глаза. Могут возникнуть вопросы.
— Я…
— Мы тебя не бросим, — заявил я, а затем строго посмотрел на Сильвию, у которой, похоже, было немного иное мнение на счет этого. — Верно?
— Верно, — неохотно согласилась она.
Терри искренне улыбнулся. Ему правда не хотелось, чтобы мы бросили его тут одного, раненого. Но ещё больше он не хотел бы попасть в тюрьму из-за неудачной попытки вернуть мой чемодан.
— Силь, — сказал я, развалившись в кресле. — Мне нужно зарядить маску. Сделаешь?
Она кивнула. Я извлек маску из пространственного кармана и вручил её фуори, а сам откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза.
— Виктор, — мягкая женская ладонь коснулась моего плеча, заставив распахнуть глаза. Судя по тому, что в комнате царил полумрак, уже была ночь. — На улице были слышны выстрелы.
— Что? — нахмурился я, пытаясь сфокусировать на ней взгляд.
— На улице выстрелы, — повторила она, после чего подошла к окну и заняла позицию с левого края. Я прислушался, и действительно, где-то вдали стреляли.
— Далеко? — спросил я, поднявшись на ноги, и тут же скривился от боли. Рана все ещё давала о себе знать, но даже без притока чужой жизненной силы она заживет в лучшем случае за несколько дней. Но грех жаловаться, другой на моем месте мог бы просто отбросить копыта или проваляться на койке несколько недель.
— В паре кварталов отсюда, — все так же тихо сказала Сильвия.
Я тоже подошел к окну и попытался всмотреться в ночной город. Девушка тем временем затушила единственную горящую тут свечу. Краем сознания отметил, что не понимаю, зачем она жгла свечу, когда в комнате есть электрическая лампочка, но спрашивать об этом не стал, сосредоточившись на том, что творилось за окном.
Выстрелов стало гораздо больше, теперь они были слышны из совершенно разных мест.
— Что происходит? — спросил проснувшийся Терри, он тоже попробовал встать, но смог только сесть. Мужчина все ещё был бледен и слаб.
— У меня плохое предчувствие, — поморщился я, наблюдая за тем, как чуть в стороне через переулок бегут люди. И вид у них был испуганным. — Это ещё что за дрянь?
Последняя фраза была адресована тому, кто преследовал их. Фигура, похожая на человеческую, но передвигающаяся на четвереньках. От одного взгляда на неё у меня по телу пробежал ледяной холодок.
Странная фигура скрылась из вида, и почти одновременно с противоположной стороны я увидел бегущий в противоположном направлении отряд жандармов. Выстрелы участились,
— Виктор, внизу какой-то шум, — сообщила Сильвия, вооружившись мечом, что дал ей ранее Харт. Кажется, она называла это оружие Багрянцем.
— Надо проверить, — сказал я. Напряжение внутри все сильнее нарастало. В городе что-то происходило, что-то очень нехорошее, и готов поставить тысячу сальтов, что в этом замешан Вольфганг.
Сильвия согласно кивнула и, открыв дверь, ведущую в коридор, выглянула наружу. Я достал пистолет и, прижав левую руку к ране, двинул следом.
— Может, тебе будет лучше остаться? — обеспокоенно спросила Силь, опустив взгляд на мою рану.
— Обузой я не буду.
Спорить она не стала.
На лестнице, что вела на первый этаж, уже было небольшое столпотворение. Похоже, не только мы обратили внимание на то, что сегодня ночью в Коске неспокойно.
— Что происходит? — спросил я у немолодого мужичка, что стоял передо мной.
— Понятия не имею, — пожал он плечами в ответ. — Пришли люди, говорят, что из Чистильщиков. Проверяют всех герхэрдским прибором.
И тут мне все стало понятно. Засунув револьвер за пояс, я схватил Сильвию за руку и потащил обратно.
— В городе эпидемия Дыхания Бездны, — заявил я, как только мы с девушкой вернулись в комнату.
— Что? — охнул Терри. — Да быть этого не может.
— Я чуть раньше видел в окне что-то, передвигающееся на четвереньках, и боюсь, что это был совсем не человек.
— Искаженный? — судя по всему, Терри продолжал не верить в случившееся. — В Коске? Не сочтите за оскорбление, но мне кажется, вам показалось. Это невозможно. Если бы где-то образовалось Дыхание Бездны, то Чистильщики узнали бы об этом до появления второй стадии.
Сильвия согласно кивнула. И, тем не менее, я был уверен в том, что видел.
— Надо убираться отсюда.
— Даже если в городе действительно эпидемия Дыхания Бездны, нам нужно оставаться на месте. Укрепиться, закрыть все щели и дожидаться прихода Чистильщиков, — не унимался Терри. И я бы, скорее всего, согласился с его доводами, если бы не одно серьезное «но» — Вольфганг. Если вспышка болезни связана с ним, то легкомысленно относиться к ней не стоит.
Где-то совсем рядом послышался звон разбивающегося стекла, а затем глухой удар об стену, заставивший нас с Сильвей переглянуться. Затем ещё один удар, уже не такой сильный, а затем грохнул выстрел. Одновременно с этим где-то внизу послышались испуганные крики.
Сильвия подскочила к кровати и быстрым движением отсекла от простыни кусок, который повязала на нижней части лица, затем отрезала ещё один и протянула Терри. Тот нахмурился, но так же прикрыл им рот и нос. Сильвия отрезала ещё один, как я понимаю для меня, но я отказался. Вместо этого вытащил накопитель маны из открытого чемодана и вставил его в маску, ранее принадлежащую Алисии Торн.
— Уа-а-а-а-а, — услышал от призрачной девушки звук зевания, словно она только проснулась от долгого сна. — С добрым утром, Виктор.
— Сейчас ночь.
— Да? Интересно…
Я слышал, как ломились в соседнюю дверь, да и в нашу постучать не забыли. Видимо, решили таким образом предупредить, что что-то происходит, но это было лишним. Едва ли стук в нашу дверь был громче, чем попытка вломиться в соседнюю комнату.
Судя по треску дерева, у них это все-таки получилось, но почти сразу раздался странный звук, напоминающий гортанный рык, а затем испуганные вопли людей.
— Виктор, стойте! — охнул Терри, когда я оказался рядом с дверью с намерением её отрыть. Сильвия напряглась, обнажив Багрянец, а я убрал револьвер и достал черный клинок. Это было немного рискованнее, чем огнестрельное оружие, учитывая мою рану, но если я её не залечу, то это лишь осложнит нам жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: