Антон Агафонов - Лабиринт II [СИ]
- Название:Лабиринт II [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Агафонов - Лабиринт II [СИ] краткое содержание
Лабиринт II [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы были ранены и искали укрытия. Мы не думали, что в доме кто-то есть, — как можно более спокойно ответил я, но что-то темное в глубине души призывало достать нож и прикончить эту парочку. А заодно и хозяина дома за то, что подверг нас опасности.
А дочери и больная женщина?
Тоже убить. Они и так мертвы, просто ещё этого не понимают. И в тоже время их жизни дадут мне силы.
Нет!
Я тряхнул головой, прогоняя мгновенное помешательство.
Я правда всерьез размышлял о таком? От осознания истинности этого вопроса меня пробрал ледяной ужас.
Сильвия закончила с перевязкой раненого, и это немного разрядило накалившуюся обстановку предложением выпить чего-нибудь горячительного. Это сработало, и констебли немного успокоились.
Того, что стрелял из двуствольного ружья, звали Уилл, второго, которому Силь обработала раненую руку, Гейб. Как я понял, Уилл был старшим по званию, поскольку решение принимал именно он, а Гейб просто подчинялся.
— Виктор, — Силь, воспользовавшись моментом, взяла меня под руку и отвела в сторонку. — Нам надо серьезно поговорить.
— Да?
— Тот мужчина, Гейб, его рана от когтей, — тихо сообщила она мне, и я от внутреннего напряжения стиснул зубы. Ей не нужно было дополнительно пояснять для меня, что это значит. Высокий шанс заражения. Я бы даже сказал ОЧЕНЬ высокий. Разумеется, у него может быть иммунитет, но шанс на это был почти призрачным.
— Плохо…
Она кивнула.
Но когти лучше чем укус. Если бы его укусили, то это почти гарантированное заражение Дыханием Бездны. А когти, если все прочитанные мною книги на данную тему не врали, не всегда заражали человека.
Об этом я им прямо сообщил. Мы понятия не имели, как отреагирует на подобное заявление данная парочка, так что Силь на всякий случай заняла позицию сбоку.
— Я не болен! — возразил Гейб. — Это просто царапина!
— Ты что, щенок, предлагаешь выкинуть его на улицу?! — прорычал Уилл, поднимаясь со стула. Он был довольно крупным мужчиной, почти на полголовы выше меня и значительно шире в плечах.
Ещё минуту назад его настроение немного улучшилось от выпивки, но теперь он был разъярен. Ноздри грозно вздувались, а глаза смотрели на меня как на самого гнусного человека в мире.
Я ему по какой-то причине не нравился. Может, чувствовал, что я сбежавший заключенный? — Именно это я и предлагаю, — бесстрастно ответил я, про себя отмечая, что вижу сразу несколько уязвимых точек на его теле, поразив которые этот страж порядка умер бы быстро и без мучений.
Силь тут же напряглась, но пока бездействовала, ожидая моего сигнала. Мы это с ней обговорили заранее. Все-таки эти ребята были служителями закона, и пусть они мне неприятны, это не повод их убивать.
Но очень хочется.
— Слушай сюда, он мой товарищ, и только попробуй поднять эту тему ещё раз. Я сам выкину тебя из этого дома на растерзание тварям! — он довольно грубо ткнул мне своим указательным пальцем в грудь.
«Очень бы хотелось на это посмотреть» — хмыкнул я про себя, но сдержался, решив пока что не вступать в конфликт. Ничем хорошим он сейчас не закончится. Наверху дети.
Кстати о дочерях Фреда, пока происходила наша небольшая разборка, хозяин дома поднимался на второй этаж и проверял свою жену. Он вернулся как раз к тому времени, когда мы разошлись по своим «углам».
Констебли остались на кухне, попивая предоставленную хозяином бутылку виски, а мы отправились в зал. Терри в себя так и не приходил. Он по-прежнему был бледен как мел, а дыхание было слабым и сбивчивым.
— Как дети? — спросил я, у Фреда.
— Спят.
— Может, стоит отправить их вниз? — предложил я, на что Фред весьма красноречиво огляделся по сторонам. Два пьяных служителя закона и несколько раненых людей — не лучшая компания. К тому же, если Гейб все-таки заражен, то чем дальше от него дети, тем лучше.
— Наверху им будет лучше. Пусть будут с матерью. Я перекрыл все окна на втором этаже, если что-то случится, мы услышим и успеем прийти на помощь.
Я кивнул, не став спорить.
Время шло, и наше напряжение только росло. Судя по слабому свету, что пробивался через ставни, уже начинался рассвет. Все присутствующие планировали в ближайшее время просто ждать, когда придет помощь. Никто из присутствующих даже не сомневался в этом, в отличие от нас с Сильвией.
Терри к рассвету пришел в себя, но ненадолго. Мы его покормили и напоили водой, после чего он опять провалился в забытье. Из всей этой ситуации радовало только одно — Гейб, кажется, все-таки обладает иммунитетом. Или не заразился.
С восходом солнца мы заметили ещё одну крайне неприятную вещь. Город затих. Ночью повсюду громыхали выстрелы, а сейчас — ничего. На улице стояла гробовая тишина, лишь изредка прерываемая глухими ударами по ставням и черепице Искаженными.
И это угнетало.
Мы старались не шуметь.
— Надо выйти наружу, — тихо сказал я.
— Да ты спятил! — возразил Уилл, грозно зыркнув на меня.
Но я все ещё считал, что нам нужно посмотреть своими глазами, что происходит в городе. Остаться тут надолго было плохим решением. И если бы не Терри, я бы оставил Фреда и его семью с вооруженными констеблями и попробовал пробиться к докам и, если, конечно, ещё есть такая возможность, найти лодку.
— Нам надо осмотреться, — холодно возразил я ему.
— Думаю, он прав, Уилл, — неожиданно встал на мою сторону Гейб. — А вдруг военные неподалеку. Или Чистильщики? Можно попробовать дать им знак о том, что мы в порядке.
Они больше десяти минут обсуждали этот вопрос. Уилл был категорически против разбора баррикады и открытия двери, но тут неожиданно в разговор вклинился Фред:
— Чердак. Там есть окно, через которое можно попасть на улицу.
Я задумался. Это действительно было хорошее предложение. Чердак мог стать эдакой буферной зоной, позволяющей покинуть дом и, если что-то случится, обезопасить его обитателей.
— Вопрос лишь в том, кто пойдет, — сказал Гейб.
— Я.
— Нет, Виктор! Ты ранен! Я отправлюсь, — вмешалась Сильвия.
— Нет, ты присмотришь за Терри, — хмуро сказал я. — Мне уже гораздо лучше, к тому же, я умею при желании быть невидимым, — последние слова я сказал гораздо мягче и подмигнул фуори, но та ответила мне очень злым взглядом.
Когда я уходил, то краем уха слышал, как Уилл уже называл меня покойником.
Фред отвел меня и Силь на второй этаж.
— Ваша жена и дети там? — оказал я на закрытую дверь слева.
— Да. Не шумите, пожалуйста, они все ещё спят.
Люк на чердак запирался на не слишком надежную защелку, на что я сразу обратил внимание хозяина. Он не ответил ничего вразумительного.
Лестницу доставать не стали, как только открыли люк, я подпрыгнул и подтянулся, немного поморщившись от боли в ране. Оказавшись наверху, в темном, пыльном подвале я быстро огляделся и, никого не почувствовав, обратился к Сильвии и Фреду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: