Виктория Форестер - Мальчик, который знал всё [litres]
- Название:Мальчик, который знал всё [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112951-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Форестер - Мальчик, который знал всё [litres] краткое содержание
Мальчик, который знал всё [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Конрад рванулся вперёд, на ходу стаскивая с лица очки, и быстро оценил масштабы катастрофы. И правда, на столе лежала не только карточка с напечатанным на ней текстом, но и лист бумаги под ней. На карточке стояло: «Устройство для перемещений во времени. Автор – Конрад Харрингтон III». Дальше шли инструкции, объясняющие, каким образом следует пользоваться устройством. А лежавший под карточкой лист бумаги был густо покрыт математическими уравнениями и диаграммами, доказывавшими возможность перемещений во времени.
Лицо Конрада сделалось белым, как только что выпавший снег.
– Все на нас смотрят, – шепнула Пайпер. Выйти красиво из этой ситуации не получалось, приходилось лишь стоять на месте и стараться свести ущерб к минимуму.
– Это выглядит очень необычно, Конрад, – проворковала Эми Энн. Резкая реакция Конрада не ускользнула от её внимания, и она ринулась вслед за ним, забыв про «научный эксперимент» Рори Рэя. – Ты можешь отправлять людей путешествовать во времени?
– Прибор не работает, – презрительно фыркнул подошедший к ним Рори Рэй.
– Совершенно верно, – охотно согласился с ним Конрад. – Не работает. Это прототип… модель, и больше ничего.
– Но ты знаешь, как сделать про… то… тип? – осторожно выговорила незнакомое слово Эми Энн, не имевшая ни малейшего понятия о том, что оно означает.
– Просто хлама кусок, вот что это, – поморщился Рори Рэй. – Если не сказать хуже.
– Само собой, – вновь поддержал его Конрад, на сей раз ещё громче, чем прежде. – Мне, знаешь ли, попался комикс про путешествия во времени, и я сделал штуковину, которая была похожа на ту, что на картинке.
Но судья тем временем всё читал и читал инструкцию, кивая и делая какие-то пометки в блокноте. С каждым новым кивком судьи Рори Рэй хмурился и краснел всё сильнее, а когда судья ушёл наконец подводить итоги конкурса, по лицу Рори Рэя было понятно, что он уже распсиховался так, что хоть смирительную рубашку на него надевай.
– Держу пари, что ты победишь, Конрад, – улыбнулась Эми Энн.
Не в силах больше сдерживаться, Рори Рэй схватил лежавший на столе приборчик и выкрикнул:
– Любому идиоту ясно, что это… это…
И раньше, чем Конрад успел что-то сделать, яростно тряхнул похожим на яйцо «куском хлама».
Приготовившись к худшему, Конрад бросился на Рори Рэя. Но ничего не произошло. Абсолютно ничего. Рори Рэй посмотрел на Конрада сверху вниз и рассмеялся.
– Пошёл вон! – Он отпихнул Конрада прочь, и тот шлёпнулся в грязь.
Внезапно приборчик ожил и громко загудел в руке Рори Рэя, испуганно застывшего на месте.
– Брось его! – крикнул Конрад. – Брось его мне!
Но Рори Рэй, словно загипнотизированный, продолжал смотреть на жужжащее яйцо. Затем оно вспыхнуло изнутри, и Рори Рэй у всех на глазах распался, превратился в облако светящихся мелких-мелких частиц, которые взвихрились и умчались прочь, ничего после себя не оставив.
Лица собравшихся вокруг стола зрителей превратились в маски ужаса. Никто из них не шелохнулся – да и что, скажите, может сделать человек, на глазах у которого происходит такая чертовщина?
– Пресвятая Дева Богородица, – выдохнула какая-то женщина, выражая общее, охватившее всю толпу зрителей чувство.
Пайпер, раскрыв от потрясения рот, смотрела на Конрада, а Конрад… Честно говоря, он не знал, на кого ему теперь смотреть и куда вообще деваться.
Внезапно сквозь толпу пробилась Милли Мэй Миллер и завопила, схватив Конрада за рубашку и тряся его как грушу:
– Ты что сделал с моим мальчиком? Куда ты его девал?
– Я н-не знаю, – ответил Конрад. Голос у него дрожал оттого, что Милли Мэй нещадно трясла его, но отчасти ещё и от удивления, ведь Конрад никак не мог понять, почему это вдруг сработал его АТС. Кто заложил в него плутоний? А кто установил таймер? Не Рори же Рэй, прости господи!
– Миссис Миллер! Миссис Миллер, мэм!
Но Милли Мэй была в таком состоянии, когда человек ничего не слышит и не понимает, поэтому Пайпер пришлось схватить её за руки, чтобы она прекратила трясти Конрада.
– В той штуковине сам дьявол сидел! – взвыла Милли Мэй.
– Нет-нет, что вы, у неё совсем другой принцип работы, – принялся уверять её Конрад, а в толпе зевак уже слышался угрожающий ропот. – Это научный прибор! – громко объявил Конрад. – Он искривляет континуум пространства-времени вокруг одного объекта, которым в данном случае по собственной глупости стал Рори Рэй. Никакой мистики, дьявольщины и тому подобного!
Зеваки слушали Конрада с каменными тупыми лицами.
– Что он сказал?
– Да бред какой-то несёт, вот и всё.
Конрад тряхнул головой и затаил дыхание. Если Рори Рэй не материализуется в течение ближайших десяти секунд, у него, Конрада, начнутся проблемы. Очень серьёзные проблемы.
– Эй, вот же он! – раздался чей-то крик. – Наверху!
Все задрали головы к вершине водонапорной башни, которую окружали сколоченные из досок мостки, где сейчас стоял, дрожа от страха, Рори Рэй. Он ошалело огляделся и пошатнулся.
– А-а-а! – заорал Рори Рэй.
– Мальчик мой! – всхлипнула Милли Мэй.
Ничего не соображая, Рори Рэй ткнулся в стену водонапорной башни, и его отбросило назад, на хлипкие старые деревянные перила. Не выдержав силы удара и веса Рори Рэя, они угрожающе затрещали и сломались.
Высотой водонапорная башня была метров пятнадцать, а не ремонтировали её… Нет, никто из жителей округа Лоуленд уже и вспомнить не мог, когда её в последний раз ремонтировали. Кувыркнувшись через сломавшиеся перила, Рори Рэй инстинктивно ухватился за выступающий край мостков и повис, держась за доску всего тремя пальцами.
Собравшаяся внизу толпа дружно ахнула. Рори Рэй раскачивался, словно маятник, пытаясь зацепиться за доску другой рукой. В первый раз промахнулся. На второй раз только чиркнул пальцами по доске. С третьего раза ухватился и повис уже намного надёжнее.
Вздох облегчения пронёсся по толпе зевак, когда Рори Рэй начал подтягиваться, пытаясь поднять своё тяжёлое тело на мостки. Когда ему удалось сесть на краю доски, толпа бурно зааплодировала ему.
Поднявшись на ноги, Рори Рэй повернулся, хотел пойти к металлическим скобам, по которым можно было спуститься вертикально вниз по стене водонапорной башни, но тут у него под ногами раздался громкий неприятный треск. Рори Рэй замер, опустил глаза, и в этот миг трухлявая доска развалилась на куски, и Рори Рэй полетел вниз.
– А-а-а! – вновь отчаянно завопил он.
Зрители замерли, ни один не решался отвести взгляд от кувыркавшегося в воздухе Рори Рэя.
Именно поэтому никто и не заметил, не уловил тот момент, когда Пайпер взмыла в воздух. Зато все увидели её, когда она подлетела к Рори Рэю и обхватила его руками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: