Виктория Форестер - Девочка, которая умела летать [litres]
- Название:Девочка, которая умела летать [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112315-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Форестер - Девочка, которая умела летать [litres] краткое содержание
Девочка, которая умела летать [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это будет сложно. Многие из объектов опасны, подавляющее большинство находится под пристальным наблюдением. Пока нам не всё о них известно, мы не можем рисковать ни их благополучием, ни твоим. – Пайпер такой ответ явно огорчил, и доктор Хуллиган, смягчившись, прибавила: – Но мы посмотрим, как пойдут дела, и, в зависимости от твоих успехов, думаю, можно будет пойти на некоторые уступки.
Пайпер заулыбалась. Может, ей и нет нужды странствовать по миру. Похоже, всё, о чём она мечтала, находится под этой крышей. Куда ни посмотри, везде происходило что-то неожиданное и поразительное. Она видела рыбу, покрытую шерстью, как леопард, крылатую змею и создание, удивительно напоминавшее единорога.
– Тринадцатый уровень. Гуманоиды. Особый режим допуска. Только для персонала. – Лифт опустился на самое дно колодца, дальше ехать было некуда, и двери раскрылись.
– Добро пожаловать, Пайпер, здесь твой новый дом.
Ноги Пайпер ступили на идеально отполированный каменный пол, девочка ошеломлённо огляделась.
На тринадцатом этаже было три яруса, каждый с балконом, выходящим в атриум, где и очутилась Пайпер. Взгляд сразу привлёк великолепный фонтан, а необычные растения и деревья условно разделяли небольшие зоны отдыха со стульями и столами. Точно так Пайпер представляла себе огромный фешенебельный отель. Здесь было очень чисто и тихо, однако немного пусто.
– А где все?
– Все постояльцы в настоящий момент заняты. Давай я проведу тебя по этажу, а затем ты присоединишься к ним.
Пайпер горячо закивала и последовала за доктором Хуллиган по ярко освещённым залам, мимо огромной библиотеки, в спортивный зал, в котором было всё, начиная от бассейна и заканчивая батутом, через комнаты, которые доктор Хуллиган назвала «обучающими центрами», просторные вестибюли, научный центр, игровые комнаты, где выстроились яркие короба с игрушками, изысканную кухню, где витал запах свежеиспечённого печенья, от которого у Пайпер потекли слюнки.
В зоне хозяйственного обеспечения их ждала швея, которая очень ловко сшила форму по точным меркам Пайпер. Доктор Хуллиган позволила Пайпер выбрать ткань среди рулонов всевозможных оттенков, которые занимали всю стену. Много времени ей не понадобилось, её взгляд привлекла мягкая хлопковая ткань чудесного небесно-голубого цвета. Она и опомниться не успела, как уже стояла перед огромным зеркалом в новой форме, состоявшей из небесно-голубого платья с просторной юбкой и белым воротничком и белоснежных гольфов. Вдобавок её тугие косички были расплетены, и ворох тёмно-русых волос был собран голубой лентой. В общем, наряд был очень изящный и женственный, и Пайпер, привыкшей к латаному-перелатаному комбинезону и единственному воскресному платью, послужившему не одному поколению Макклаудов, было немного неловко, что она так вырядилась.
– Форма необходима, однако мы уважаем индивидуальность каждого студента и позволяем ребятам самим выбирать материал и цвет, – отметила доктор Хуллиган, провожая Пайпер на встречу с её классом.
– Чуток давит под мышками. – Подняв руки, Пайпер заметила, что платье туго обхватывает плечи. – Можно мне будет летать в старой одежде?
– Это хороший вопрос. – Доктор Хуллиган остановилась и серьёзно посмотрела на Пайпер. – Знаешь, Пайпер, я бы хотела задать тебе несколько вопросов о полётах.
– А что не так?
– Наши агенты допросили многих жителей округа Лоуленд, присутствовавших на бейсбольном матче и видевших, как ты летала, – осторожно начала доктор Хуллиган. – И знаешь, что они сказали о твоём полёте?
Пайпер помотала головой.
– Они сказали, что были напуганы. Некоторые говорили, что им не хотелось бы, чтобы кто-то летал вокруг, что это опасно, что это угрожает их безопасности. Одна девочка, мне кажется, её звали Салли Сью Миллер, сказала, что она ни за что не стала бы дружить с кем-то, кто летает, ведь сама она не умеет, а значит, ей будет тоскливо рядом с тем, кто может летать.
– Она так сказала? – Лицо Пайпер заполыхало от стыда.
Доктор Хуллиган кивнула.
– Что ты об этом думаешь?
Пайпер пожала плечами, она была так расстроена, что не хотела ничего говорить. Она заморгала, пытаясь смахнуть подступающие слёзы.
– Пайпер, я пекусь о твоём благополучии. Я хочу, чтобы ты была счастливой и весёлой, и я сомневаюсь, что полёты могут сделать твою жизнь по-настоящему счастливой.
– Но я больше всего на свете люблю летать, – запротестовала Пайпер.
– Ну конечно. Я и не говорю, чтобы ты не летала. Я прошу тебя подумать о твоей жизни в целом: о твоих родителях, о твоей общине, о других людях. Ты полагаешь, что для них полёты – это благо?
– Пожалуй, я об этом никогда не задумывалась. – Пайпер вдруг почувствовала, как всё сложно и неоднозначно. Наверное, она огорчает своих родителей, а ей этого меньше всего хочется. Наверное, люди в Лоуленде правы.
– Пайпер, я знаю, что ты очень чуткая и отзывчивая девочка. Я также знаю, что ты никому нарочно не причинишь боли, – доктор Хуллиган помолчала, глядя на Пайпер с глубоким сочувствием. – Увы, иногда нам приходится делать непростой выбор, учитывающий все факторы, а также чувства других людей. Мы можем достичь подлинного счастья, только уравновесив то, что нравится нам, с насущными интересами других людей. Это и означает быть взрослым.
То, о чём говорила доктор Хуллиган, казалось Пайпер очень правильным. Ей с самого начала было неприятно обманывать родителей, летая тайком от них. Но страсть к полётам оказалась неодолимой, и она не устояла.
– Я не хотела никого огорчать.
– Ну конечно, нет. Я это знаю. – Доктор Хуллиган приобняла Пайпер за плечи, утешая её. – Иногда очень сложно дойти до всего самому, и тогда нам требуется помощь. Это вполне естественно.
Доктор Хуллиган пошла вперёд, мягко подталкивая Пайпер.
– Пока ты размышляешь об этом, а также о безопасности, и твоей, и остальных учеников, я бы попросила тебя оставаться на земле. Ты согласна сделать так?
– Вы имеете в виду, не летать? – Пайпер удивлённо поглядела на доктора Хуллиган.
– Только на время. Думаю, через некоторое время мы всё обсудим и тогда поглядим. О’кей?
Меньше всего Пайпер хотелось обещать не летать, но доктор Хуллиган была ужасно умная и говорила такие разумные вещи. Не говоря уж о том, что она была добра к Пайпер. Девочке не хотелось быть неблагодарной.
– Ну да, наверное. Если вы считаете, что так надо.
– Считаю, – доктор Хуллиган улыбнулась. – Ты моя умничка!
7
Пока доктор Хуллиган совещалась с профессором Шамкером, Пайпер растерянно стояла перед учениками в научной лаборатории. Как и всё, что Пайпер видела в этот день, комната была оборудована по последнему слову науки. Горелки Бунзена, стеклянные мензурки, серебристо поблёскивающие металлические инструменты и сияющие белые пластиковые контейнеры – всё было в открытом доступе на собственном рабочем месте каждого из учеников, сконструированном с учётом его конкретных учебных нужд. В данный момент на каждом из учебных мест был развёрнут отдельный научный проект на той или иной стадии готовности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: