Эми Хармон - Первая дочь [litres]
- Название:Первая дочь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-00154-488-3, 978-5-00154-489-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эми Хармон - Первая дочь [litres] краткое содержание
Король растит Альбу как свою дочь. С детства принцессу охраняют лучшие ярлы. В их числе Байр, тихий юноша, наделенный нечеловеческой силой. Альба взрослеет, чувствуя его заботу даже на расстоянии, когда Байр воюет с врагами своего клана.
Она мечтает о Байре и ждет его возвращения с войны. Но король готовит для них иную участь. Альба и Байр становятся слишком опасны, их союз может лишить короля власти и положения. Сможет ли их любовь разрушить проклятие Сейлока и магию рун, чтобы победить короля?
«Первая дочь» Эми Хармон – эпическое фэнтези о проклятой земле, кровавой войне и спасении в любви.
Первая дочь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Взывая к Одину и его сыну Сейлоку, отцу кланов, он начал нараспев читать молитву из своего детства. Он призывал бога Христа, к которому особенно влекло Дагмара, обращался к Тору, чья сила намного превосходила его собственную.
Матерь земли и отец небесный,
будьте со мной, божественные.
Вы все, что было, все, что есть,
все, что во мне и чего я желаю.
По щекам текла кровь, капала с подбородка на его босые ступни. Байр уперся ногами, попробовал цепи на прочность и ощутил, как в ответ в земле что-то дрогнуло и застонало. Дереву тоже не хотелось умирать. Вторя протестующему ворчанию корней, волки защелкали зубами и подкрались поближе. Пальцы на ногах Байра впились в землю, в ушах отдавались удары сердца. Хватит ли у него духу умереть, если вместо этого он способен убить? Быть может, вырвать дерево из земли с корнем или выдрать болты из ствола? Он способен освободиться и уйти из Долфиса. Может вернуться в храм, опозоренный и униженный. Отвергнутый кланом, как и предсказывал король Банрууд.
Он мог бы затаиться в храме, прятаться вместе с Тенью, отворачивать лицо, избегать короля. А может, если он уцелеет, клан Долфиса разрешит ему остаться, пусть даже не сделав ярлом?
Упала еще одна капля, за ней другая, и он смотрел, как кровь струится на землю. А волки подползали все ближе.
Даруйте мне обитель надежды,
укажите место, куда идти,
даруйте веру, которая не погаснет никогда.
Кровь, земля и ощущение бесприютности навели Байра на мысль. Рунам его не обучали, хотя Дагмар верил, что в нем струится кровь рун. Однако Байр вырос в храме и знал простейшие руны – солнечную, утоляющую боль и ту, что отгоняет ползучих тварей. Пальцем ноги он начертил на земле нескладную фигуру. Получилось криво и даже наполовину не так хорошо, как у Альбы. Сложенные лапки паука он продлил по обе стороны дерева, большими пальцами ног проведя тонкую линию как можно дальше за ствол. Получился круг, оградивший его со всех сторон у основания дерева. Потом Байр наклонил голову, чтобы кровь со лба капала прямо на руну.
Волки продолжали подкрадываться, скользя животами по траве и смыкая вокруг Байра кольцо. Самый крупный из зверей принялся обнюхивать мокрую от крови руну, и рычание сменилось повизгиванием, которое перешло в протяжный вой. Вся стая затянула скорбную песнь, полную отчаяния. Обозленные и взволнованные, волки окружили Байра, но прочерченную им тонкую борозду не переступали. Всю ночь они ходили кругами, щелкали зубами и обнюхивали примитивные каракули на земле, а Байр стоял, свесив голову на голую грудь, подкармливая руну своей кровью, которая капала все медленнее. Байр мог бы освободиться от цепей. Он чувствовал слабые звенья в своих узах, а теплый ток силы в руках и ногах обещал спасение. Он мог освободиться, но не сделал этого.
Только когда меж деревьев начал просачиваться бледный свет утра, волки положили усталые головы на передние лапы и погрузились в беспокойную дрему. Байру хотелось подсунуть замерзшие стонущие ступни под теплый мохнатый бок ближайшего зверя – волк лежал совсем рядом, – но он побоялся разбудить стаю и остаться без ног. Он не чувствовал пальцев на руках, но больше всего мучили плечи, пульсирующие от напряжения, да ноги подгибались от усталости. Кровь на лице высохла, а волосы отсырели от утренней росы. Заслышав приближение воинов Долфиса, пробирающихся по подлеску, он пяткой стер руну и стал ждать, когда проснутся волки. Испугавшись появления людей, звери вскочили и бросились в кусты, окружавшие поляну.
Взгляд Дреда был полон беспокойства, морщины на лице казались глубже, чем борозды от цепей, врезавшихся в запястья Байра.
– Он жив! – крикнул Дред, подбегая к дереву.
Шагавшие следом воины замерли, принялись протирать глаза и обводить взглядами лес.
– Мы слышали волков. Мы всю ночь их слышали, – изумленно сказал тот, что постарше.
А Байр просто ждал, когда с него снимут цепи.
– Посмотрите туда, – шепнул Дистел, дернув подбородком в сторону стаи. Силуэты зверей, жавшихся к земле, четко вырисовывались под пологом утреннего тумана.
– Боги сказали свое слово, – изумился Дакин.
– Волки тоже, – проворчал Дог, кивая. – Теперь никаких сомнений нет.
– Снимите цепи! – взревел Дред. Когда Байра освободили, он обхватил внука руками. – Ты жив, – простонал Дред. – Я боялся худшего.
– В данный момент я бы предпочел быть покойником, – прошептал Байр и тяжело оперся на деда, положив руку ему на плечи.
Кто-то набросил на Байра камзол, кто-то помогал сунуть ноги в штаны.
– Тебе нужно идти в деревню. Нужно идти, Байр. Расправив плечи, с высоко поднятой головой. И они поклонятся тебе, – уговаривал Дред.
– Черт бы тебя побрал, Дред из Долфиса, – пробормотал Байр. – Я никогда не хотел, чтобы они мне кланялись.
– Боги исцелили твой язык, – поразился Дред.
Байр слишком устал, чтобы проверять это предположение.
– Да здравствует Долфис! – закричал один из воинов, и его поддержала дюжина голосов.
– У нас новый ярл, – заревел Дред, и Байр поднял голову и выпрямил спину. Не снимая руки с плеч деда, с босыми и окровавленными, как в свой день рождения, ногами он шагал через лес в ту деревню, которую ему отныне предстояло называть своим домом.
Часть третья
Хранительницы храма
21
– СЕЙЛОК БЫЛ сыном Одина, – произнес Дагмар, начиная старинное предание. Он обещал дочерям историю, и Альба, у которой настала очередь выбирать, всегда просила эту.
– Немногие знали, что он сын бога, – вставила Альба.
– Правильно, – согласился Дагмар. – Сейлока мало заботило людское мнение. Но он понимал, что, раз он сын бога, найдутся те, кто захочет испытать его силу или завоевать расположение, и держал свое происхождение в тайне. Но если люди не знали, кто он, то Один знал, и Локи, брат Сейлока, тоже знал.
– Локи очень любил шалости, ему нравилось причинять неприятности, – напомнила Лиис на случай, если кто-то забыл.
Дагмар кивнул, признавая правоту этих слов, и продолжил:
– Сейлок любил проводить время в горах и на лугах вместе со зверями, поэтому Один достал из пучин моря остров и назвал его в честь сына. Он населил его людьми и животными и подарил Сейлоку, чтобы сын мог жить мирно и спокойно в таком месте, где никто не знает, кто он.
– Но у Локи были другие намерения, – внесла свою лепту Далис.
– Действительно, – сказал Дагмар. – Локи завидовал своему брату Сейлоку, и ему нравилось смотреть, как тот страдает. А еще Локи знал, что есть только одна вещь, которую Сейлок любит больше зверей.
– Женщины. Сейлок любил женщин. – Альба снова вмешалась в рассказ, с восхищением прошептав слово «женщины». Она была самой юной из девочек, и до превращения в женщину ей предстояло ждать дольше всех.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: