Рихард Швартц - Огненные острова

Тут можно читать онлайн Рихард Швартц - Огненные острова - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Огненные острова
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рихард Швартц - Огненные острова краткое содержание

Огненные острова - описание и краткое содержание, автор Рихард Швартц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полуэльфу Лиандре предстоит выполнить опасную миссию, которую нельзя больше откладывать. Вместе с воином Хавальдом и их спутниками она направляется в Аскир, в то время как император-некромант в своём укрытие на Огненных островах подготавливает жестокое вторжение. Ему удаётся захватить Лиандру, а Хавальда, потерпевшего кораблекрушение, выбрасывает на берег Огненных островов. Лиандра находится в ужасной опасности: поддастся ли она влиянию некромантов и перейдёт на сторону врага?
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).

Огненные острова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Огненные острова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рихард Швартц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда мы тащили через дверь Маркоса, он был похож на жареного на вертеле поросёнка. Но на его рассечённых губах играла улыбка, и он почти незаметным жестом подозвал меня к себе.

— Вот видите? — выдохнул он мне в ухо. — Я был прав, и мой талант нас спас!

— Да, спас, — тихо ответил я, и он обмяк и лежал неподвижно, на мгновение я даже подумал, что он умер, но он ещё дышал.

Я поднял его и закинул себе на плечо.

— Хорошо, — сказал я. — Мы живы. А теперь пара уходить.

— Да, — промолвила Лиандра. — Но сначала я хочу сделать вот это. — Она подошла ко мне и поцеловала, и этот поцелуй чуть не лишил меня разума. — Теперь мы можем идти.

Предположение Серафины оказалось верным. Это был пожарный выход, который без дальнейших ответвлений привёл нас к каменной стене с большим колесом, сцепленным с длинным шестом. Сначала оно заклинило, но затем со скрипом и хрустом сдвинулось с места, а вместе с ним часть каменной стены перед нами, которая медленно поднялась вверх.

Она была так умело вставлена в отвесную стену, что мы никогда не смогли бы обнаружить её снаружи.

36. В башне

Когда я впервые ступил на остров, я думал, что умру от жажды. Теперь же воздух был для меня бальзамом.

— Куда теперь? — спросил эльф. — Вы знаете дорогу?

Мне был знаком этот склон.

— Туда, — ответил я, указывая на старую башню, которая уже дважды служила мне убежищем.

— Но Целан знает об этом укрытии, — возразила Лиандра.

— И он уже обыскал его, — ответил я.

— Но оттуда можно спуститься в гавань, если только солдаты Целана не забрали с собой верёвки.

Я поднял взгляд на грозный вулкан над нашими головами.

— В любом случае, он не станет подозревать, что мы прячемся в гавани.

— Я скорее думаю, он считает, что мы заперты в вулкане, — заметил эльф.

Но Лиандра покачала головой.

— Я знаю его лучше, чем хотелось бы, — промолвила она с горечью в голосе. — Говорю вам, он не успокоится, пока не поймает нас.

— Тогда пусть он лучше найдёт нас в старой башне пешим, чем со спины виверна на открытом поле, — заметил я.

— Хороший аргумент, — сказал Артин, помогая мне снова забросить Маркоса на плечо. Он взглянул на небо, где на палящем полуденном солнце была видна одна из этих летающих змей, кружащая на большой высоте. — Будем надеяться, что она нас не обнаружит.

Когда мы добрались до башни, я с облегчением заметил, что плита в подвал открыта и там появились новые следы, но, видимо, всё ещё никому не пришла в голову идея проверить цистерну. В нашем ослабленном состоянии попасть туда было непросто, но награда была огромной, потому что там лежало всё наше снаряжение, включая четыре больших бурдюка с водой, которые в этот момент казались мне даром богов. Бурдюк поменьше, на котором был богато вышит тотем клана Зокоры, лежал рядом с её ложем. Артин наклонился и подобрал его, чтобы рассмотреть поближе.

— У вас есть могущественные союзники, — заметил он, взглянув на меня. Положив бурдюк обратно, он взял и выпил воды из другого. Он посмотрел на покинутое ложе. — Будем надеяться, что они ещё живы.

Я тоже на это надеялся.

Чуть позже мы с Лиандрой расположились у бреши и наблюдали за гаванью, которая даже в свои лучшие времена никогда не видела такого оживления. Мы, как смогли, позаботились о Маркосе и вымыли его. Теперь он лежал на ложе Серафины и беспокойно спал. Артин сидел спиной к стене и, казалось, медитировал.

Мы не стали выставлять стражу, это было бы бессмысленно.

Если они придут, мы их услышим. Тогда нужно будет решительно хвататься за лежащую здесь верёвку.

Но пока мы оставались здесь. Был ясный день и учитывая то, как навредила нам высокая температура вулкана, любой, с кем мы встретимся, обратит на нас внимание. Лучше дождаться ночи. Кроме того, я надеялся, что кто-нибудь из моих друзей вернётся.

Никто из нас не спасся из вулкана без ожогов, даже я считал молнию Лиандры меньшим из двух зол: у меня на теле почти не было места, где не пекло бы кожу и где она не была бы натянула. Лиандре помогли её доспехи и ткань, которую она повязала вокруг рта и носа, но и у неё были ожоги на руках, лбу и шее.

По возможности, мы тщательно вымылись и одели другую одежду. Лиандра нашла в рюкзаке Серафины кожаные юбку и жилет, которых я никогда не видел раньше.

— Самая большая опасность — это гангрена, — сообщила мне Лиандра, тщательно смазывая мои ожоги мазью. — Нам понадобится удача, чтобы не стать жертвой лихорадки. — Она посмотрела на Маркоса и нахмурилась. — Ему… ему нужен целитель, чтобы выжить. И не какой-то там, а хороший.

Я чуть не ответил, что пирата вовсе не жаль, но это была неправда. Эти последние часы изменили моё представление о нём. Мы были обязаны ему своей жизнью.

Теперь она сидела, прислонившись ко мне и наблюдала, как там внизу грузится одни корабль за другим.

— Мы прошли весь длинный путь сюда, только чтобы увидеть, как Старая империя падёт, — тихо сказала она. — Император-некромант был во всём на шаг впереди нас.

— Ещё не всё потеряно, — успокоил я. — Все, кто видел Аскир, говорили мне, что город невозможно захватить.

— Ты забыл, что Коларан хочет отправить туда свои войска с помощью магии? — спросила она. — Невозможно себе представить, какой он должен обладать силой, чтобы благодаря одной лишь силе воли послать через портал в Аскир десять легионов. Это противоречит законам магии. Ни один человек не может надеяться ухватить и управлять таким количеством магии, не вспыхнув при этом, словно костёр из соломы.

— Возможно, так и случится, — выразил я надежду, но она покачала головой.

— Не знаю, как он ухитрится, но он это сделает. — Она подняла глаза. — Он должен, от этого зависит весь его план. Если он не захватит Аскир, то эти войска рассеются у стен имперского города. Аскир — это не Келар. — Она указала на флот внизу. — Это огромная армия, огромное количество кораблей и всё же всего лишь два легиона. Он должен захватить Аскир, иначе его план сорвётся.

— Целан рассказывал тебе больше о планах Коларона? — осторожно спросил я.

Она покачала головой.

— Не особо, нет. Мне только так казалось, когда ошейник был ещё на мне. Сказал, когда отплывает флот, о формировании войск и тому подобное. Ничего, что могло бы помочь нам победить его теперь. И это, определённо, не компенсирует того, что он со мной сделал. — Она посмотрела мне прямо в глаза. — Хавальд, я не знала, кто я такая. Я думала… Он нашептал мне, что я его люблю.

— Да, — промолвил я, притягивая её ближе к себе. — Я знаю.

— Хавальд, — прошептала она у моей груди. — Это он командовал войсками при осаде Келара. Это он приказал забросить в город мертвецов, чтобы потом подчинить их своей воле. Он с гордостью поведал мне об этом, поскольку благодаря этому успеху, обеспечил себе командование над Огненными островами. А я ещё восхищалась им.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рихард Швартц читать все книги автора по порядку

Рихард Швартц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Огненные острова отзывы


Отзывы читателей о книге Огненные острова, автор: Рихард Швартц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x