Рихард Швартц - Огненные острова
- Название:Огненные острова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Швартц - Огненные острова краткое содержание
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).
Огненные острова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но сейчас… Я остановился у ворот башни, глядя вниз на пиратскую бухту. Сейчас мне не оставалось ничего другого, кроме как бежать с этого острова. Так что можно сразу предпринять попытку догнать других в Аскире.
На моём пути стояли лишь неприступная крепость, несколько сотен пиратов и почти три десятка кораблей, полных злодеев и головорезов. Во всяком случае, я предположил, что будет недостаточно просто забронировать проезд до имперского города.
От старой башни до пиратской бухты было недалеко, смелый прыжок в пропасть избавил бы меня от нескольких часов пути и в то же время от жизни. Но так я был вынужден следовать по останкам старой дороги, ведущей к башне. Задача не из лёгких, поскольку, во-первых, землю бороздили глубокие трещины, во-вторых, дорога во многих местах была размыта и заросла колючками, так что было непросто. Тучи хоть и приблизились, но солнце всё ещё пекло. Когда я наконец добрался до небольшого ручья, прошло по меньше мере три отрезка свечи. Без воды из старой цистерны путь был бы мучением.
Я снова наполнил фляжку и пошёл вдоль русла ручья.
Тем временем этот день тоже подходил к концу, до заката оставалось, наверное, где-то два отрезка свечи, когда я увидел первых людей.
Я нырнул под корявое дерево и колючий кустарник, наблюдая за ситуацией. Здесь был небольшой деревянный мост, перекинутый через ручей, дорога вела через этот мост и примерно через сотню шагов заканчивалась воротами в стене, которая защищала морской порт со стороны суши. До сих пор я не нашёл берега, к которому мог бы пристать корабль, но видимо для архитекторов старой империи это было недостаточной защитой.
Я слышал, что имперский город всё ещё владел флотом, и мог бы дать руку на отсечение, что адмиралы каждый раз скрежетали зубами, когда им снова приходилось уступать корабль пиратам. Теперь я полностью понимал проблему. Я тоже никак не мог придумать, как завоевать эту крепость.
И как оказалось, здесь жили не только пираты. Один из парней в украшенной парчой рубашке, свисающей с боку абордажной саблей и с обвязанной красным платком головой был явно пиратом. Другой — исхудавший старик — скорее нет. Он лежал на земле, а пират пинал его ногами и неистово ругал.
Рядом с ними на земле отчаянно махали крыльями две тощие курицы; их ноги были связаны друг с другом.
Если я правильно понял, старик навлёк на себя негодование пирата, потому что осмелился жаловаться, что разбойник отобрал у него две курицы, которые он хотел продать в городе.
Это меня не касалось. Старик не имел ко мне никакого отношения, и если пират запинает его до смерти, это не будет моей виной. С моей стороны было бы глупо сразу же привлекать внимание, даже безрассудно, связываться здесь с пиратом. С каждым пинком, каждым ослабевающим стоном старика, который, без сомнения, в молодости сам был беспощадным грабителем морей, а теперь его лишь настигла судьба, я приводил себе всё больше аргументов, чтобы не вмешиваться, пока, в конечном итоге, всё-таки не вышел из своего укрытия и дерзко шагнув вперёд, поправил красный кушак, который торопливо обернул вокруг головы.
— Дай старику пинка ещё и от меня, — посоветовал я пирату. — Он обещал отдать мне этих кур, и вот что получил, пытаясь продать их в городе!
Пират и старик оба тупо посмотрели на меня.
— Это твои квочки? — удивлённо пролепетал пират.
О боги, — раздражённо подумал я, и для этого вы дали нам язык?
— Само собой. Но не укокошь хрыча, иначе я так и не получу от него квочек, — ответил я на тот же макар. — Бери себе одну, я возьму другую, на том и порешим… но хрыч мне ещё нужен.
Ростом я был выше пирата, по комплекции шире, у меня был более длинный меч, и я выглядел опасным. К тому же, на мне был красный платок, как и на нём. Пират неуверенно перевёл взгляд с меня на старика и обратно.
— Бери уже квочек, а хрыча оставь! — посоветовал я, может при этом я немного перегнул палку. От ворот к нам направлялось ещё два типа, у обоих на голове были красные платки. Они с любопытством смотрели в нашу сторону.
Один из них, тот что младше, был на удивление хорошо одет и чисто выбрит, другой — гора, а не человек — с лицом и шрамами бьющегося за деньги бойца.
Старик посмотрел на меня широко распахнутыми глазами.
— Я ещё никогда не видел этого парня! — выкрикнул он. — Он лжёт! — добавил он, указывая на меня дрожащей рукой. — Клянусь!
— Заткнись! — отозвался пират, пнув его в голову, раздался громкий хруст, и голова старика безвольно запала на бок.
Старик укоризненно посмотрел на меня, и его взгляд застыл. На штанах между его ног распространилось мокрое пятно, мы с пиратом оба перевели взгляд туда.
Вот тебе благоразумие и благие намерения.
— Оставь квочек себе, — предложил я, в то время как двое других подходили всё ближе. — Теперь уже всё равно нет разницы, — я попытался пройти мимо него к воротам, но теперь вызвал его подозрение.
— Погоди! — крикнул он. — Я тебя не знаю!
— Я тебя тоже, — отозвался я. — А ты знаешь всех в округе?
Он на мгновение задумался.
— Ага, — сказал он. — К команде какой посудины ты принадлежишь?
— А которая вошла сегодня в порт? — спросил я в ответ.
— «Синяя Корова» Кровавого Маркоса, — сообщил он.
— Вот видишь, — промолвил я и пошёл дальше, в то время как он задумчиво остался стоять.
— Эй, — позвал он. — Замри! — я услышал скрежет, когда он вытащил абордажную саблю из ножен. — Я с тобой ещё не закончил!
Два других пирата были теперь достаточно близко, чтобы взглянуть на мёртвого старика и кур, которые всё ещё размахивали крыльями.
— Эй, — крикнул один из новоприбывших. — Рендор, ты снова ищешь проблем? Никаких разборок в городе!
— Мы перед стеной, — запротестовал Рендор. — Он хотел сцапать моих квочек! — укоризненно добавил он, обвиняюще указав на меня своей абордажной саблей. Младший из двух пиратов, тот, что до сих пор выступал в роли представителя, многозначительно посмотрел на мёртвого старика и кур у ног Рендора.
— Я тебя предупреждал, Рендор, — равнодушно сказал он, оценивающе посмотрел на меня, а потом вопросительно на своего крупного спутника. Здоровяк пожал плечами.
— Мы перед стеной, Маркос.
Мужчина помоложе улыбнулся, но улыбка вовсе не была доброй.
Он обратился ко мне.
— Вы ещё не обнажили свой меч, — констатировал он. — Вы согласны на этот спор? Я возьму за вас ответственность на себя, — он презрительно посмотрел на Рендора, который теперь казался мне немного потерянным. — Только сделайте мне одолжение и пошлите его к Сольтару, иначе он испортит мне настроение.
Я кивнул, поскольку не мог придумать ничего лучше.
— Ну хорошо! — закричал здоровяк. — На жизнь или на смерть?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: