Рихард Швартц - Огненные острова
- Название:Огненные острова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Швартц - Огненные острова краткое содержание
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).
Огненные острова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это мы ещё увидим, — произнёс позади меня голос капитана. Я услышал, как закрылась дверь, затем она прошла мимо и села рядом с Менделлом. Амос убрал руку с моего плеча, обошёл меня и сел на последний свободный стул.
— Хорошо, давайте покончим с этим, — промолвила женщина, пристально глядя на меня. — Сначала у нас есть к вам несколько вопросов. И советую, отвечать на них правдиво, — она кивнула Менделлу. — Начнём.
— Хорошо, — сказал тот, беря в руку перо. — Ваше имя?
— Родерик из Келара.
— Откуда?
— Келара.
Менделл ничего не сказал, только его перо скрипело по бумаге.
— Ваша профессия?
Я немного помедлил. Какой мне дать ответ? В конечном итоге, лишь одно действительно мне подходило, поэтому я так и сказал.
— Фермер.
— Правда? — спросила сэра, весело качая головой. — Вы, бесспорно, выглядите как один из них.
— Вы верите в бога? Если да, то в кого? — лаконично спросил Менделл, в то время как его перо с удивительной скоростью скользило по бумаге.
— В Сольтара?
— Вы признаёте себя виновным в пиратстве?
— Нет.
— В работорговле?
— Нет.
Капитан Копья с сомнением выгнула бровь.
— В некромантии?
— Нет!
— Вы стоите перед судовым трибуналом в соответствии с законом морского права имперского города Аскир. Он действителен для всех граждан семи царств. Огненные острова тоже подпадают под его действие, даже если вы не хотите в это верить. Они являются имперской собственностью. Так вы признаёте юрисдикцию Аскира?
— Нет.
— Нет? — удивлённо спросил Амос. — На каких основаниях?
— Я гражданин Иллиана.
— Где находится эта страна? — захотел узнать Амос.
— Примерно в семи сотнях миль к югу отсюда.
Сэра капитан посмотрела на меня и забарабанила пальцами по столу.
— Помните, что вы должны говорить правду.
— Это правда.
Менделл взглянул на меня, аккуратно положил перо в чернильницу, а потом перевёл взгляд на сэру капитана.
— Так мы ни к чему не придём. Уже только обвинение в некромантии само по себе означает, что слушание должно проводиться в Аскире. У нас нет возможности проверить это.
— Я бы хотел кое-что сказать, — промолвил я.
— Говорите, — ответила сэра.
— Вы обвинили меня в том, что я купил эльфа. Но вы и сами хотели его купить. Почему же тогда обвиняете меня в работорговле?
— Я хотела его выкупить, чтобы потом освободить, — возмущённо промолвила она. — Вы тоже намеривались так поступить?
— Я его освободил, — ответил я. — Он ушёл незадолго до того, как на меня напал князь Целан.
— Это лишь ваши слова, — упрямо настаивала она.
— Ночью там произошло несколько драк, — сообщил Амос. — Что-то настолько вспугнуло это пиратское гнездо, что оно стало похожим на разворошённый муравейник. Кроме того, нам доложили, что он одел и вооружил эльфа.
— Это ни о чём не говорит, — безразлично промолвила женщина. — Эльф находился под магическими чарами.
Боги, какая же упрямая женщина.
— Вы обвиняете меня в пиратстве, потому что я провёл ночь в гостинице. То, что в ней имели право останавливаться только капитаны, я не знал, в противном случае, не поселился бы там. Одному из капитанов это не понравилось, и между нами даже завязалась драка.
— Что говорит против вас, — ожесточённо сказала сэра. — Известно, что только капитаны имеют право бросать вызов другим капитанам, — её глаза сверкали. — Это лишь подтверждает обвинение. Почему вы захотели освободить эльфа?
— Потому что я друг эльфов.
— Да? — она выдвинула ящик и достала из него плоский ларец. — Тогда почему вы украли у него кольцо? — спросила она.
— Это моё кольцо.
— Капитан Копья, — спокойно произнёс Амос. — Я тоже присутствовал на аукционе. У Родерика уже было это кольцо, а у эльфа не было ни одного.
— Вы уверены? — подозрительно спросила она.
— Да, — ответил Амос. — Полностью уверен. Вот почему я выступил в его пользу, когда увидел, что это за кольцо.
— Это абсурд, — заметила сэра. — Вы слышали, что он планировал сделать с эльфом. Он хотел превратить его в проститута.
— Может он соврал, — предположил Менделл.
Она сверкнула на него взглядом.
— Ваша роль — предъявление обвинения, — холодно напомнила она. — Амос защищает его, а не вы.
— Хорошо, — спокойно сказал Менделл. — Какие у вас доказательства, что он не отпустил эльфа?
— Они зашли вместе в гостиницу. Эльф так из неё и не вышел.
— И всё же его там больше не было, — вставил Амос. — Значит он всё-таки покинул гостиницу. Просто мы этого не видели. Там был покойник. Один из пиратских капитанов, которого обнаружили со сломанной шеей в постели.
Он вопросительно посмотрел на меня.
— Он проснулся, когда я собирался бежать из гостиницы, — объяснил я.
— В любом случае, это был не эльф, — заключил Амос. — Так что нет никаких доказательств того, что он причинил ему какой-то вред.
Сэра глубоко вздохнула.
— Зачем ему тратить двадцать пять золотых на незнакомца?
— По той же причине, что и вам, — вставил я, получив в ответ разъярённый взгляд.
— Не думайте, что знаете мои причины! — прошипела она.
— Я не могу сохранять в силе обвинение в работорговле, — лаконично промолвил Менделл. — С таким же успехом я мог бы обвинить вас, Эльгата, — было очевидно, что ей это не понравилось, но она неохотно кивнула.
— Какие доказательства вы предъявите по обвинению в пиратстве?
— Он жил в доме капитанов.
— Он уже это объяснил, — сказал Амос. — Этот довод очень слабый.
— Он жил в гостинице, которую часто посещают пираты.
— И это вы тоже уже делали, — спокойно ответил Менделл.
— На нём был одет пиратский платок.
— Не все пираты носят платки, и уже только здесь на борту я знаю нескольких людей, которые любят носить такие платки, когда припекает солнце, — заметил Амос. — И вы это знаете.
— Этот человек необычен, — сказал Менделл. — Он выделяется уже только благодаря своему росту. Я, конечно, не читал всех отчётов, но никогда не слышал о пирате с таким телосложением, — он покачал головой. — Я могу понять, что вы подозреваете, капитан Копья, но и для обвинения в пиратстве нет никаких доказательств.
Она открыла рот, но он перебил её.
— Забудьте о некромантии, — сказал он. — Я знал человека, у которого был талан к исцелению, хотя он и не являлся священником. То, что он излечивается быстрее, также может быть признаком милости богов. В чём именно вы его обвиняете? Что он сорвал ваши планы? Никогда не видел вас такой, капитан Копья.
— Тогда он должен объяснить мне кое-что ещё, — промолвила она. Встав, она подошла к шкафу, открыла его и достала мой меч, который опустила на стол. Рядом она положила серебряную фляжку из старой башни и два моих кошелька.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: