Рихард Швартц - Огненные острова

Тут можно читать онлайн Рихард Швартц - Огненные острова - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Огненные острова
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рихард Швартц - Огненные острова краткое содержание

Огненные острова - описание и краткое содержание, автор Рихард Швартц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полуэльфу Лиандре предстоит выполнить опасную миссию, которую нельзя больше откладывать. Вместе с воином Хавальдом и их спутниками она направляется в Аскир, в то время как император-некромант в своём укрытие на Огненных островах подготавливает жестокое вторжение. Ему удаётся захватить Лиандру, а Хавальда, потерпевшего кораблекрушение, выбрасывает на берег Огненных островов. Лиандра находится в ужасной опасности: поддастся ли она влиянию некромантов и перейдёт на сторону врага?
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
).

Огненные острова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Огненные острова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рихард Швартц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она недоверчиво засмеялась и весело покачала головой.

— Вы действительно хотели захватить корабль? Если бы это не было так смешно, то можно было бы расценить как попытку пиратства. Как так получилось, что вы приземлились у моих ног?

Она разложила передо мной карту, я бросил на неё лишь мимолётный взгляд и ткнул пальцем в маленькую точку на побережье Иллиана. Келар. Я всё ещё не мог поверить в то, что моего родного города больше не существует. Наверное, сначала нужно увидеть руины собственными глазами.

— Я потерпел кораблекрушение, — объяснил я, пока она долго смотрела на старую карту. — Я плыл на корабле в Аскир, когда на нас напали пираты. Я упал за борт. По счастливой случайности и милости богов меня выбросило на берег Огненных островов. Там я встретил вас и князя Целана на аукционе. Я купил эльфа и освободил его, но он находился под магическими чарами, которые заставили его вернуться к князю. Тот не особо этому обрадовался и попытался меня схватить, — я вспомнил, как убил его два раза. — Мы сцепились друг с другом, и он показался мне злопамятным, поэтому я подумал, что будет лучше покинуть острова.

Я ощупал мой затылок.

— Вы действительно думали, что сможете захватить корабль в одиночку? — спросила она.

Я пожал плечами.

— В тот момент это показалось мне лучшей альтернативой, чем подвергать себя риску попасть в руки князя Целана. Вы знали, что он некромант?

— Мы подозревали, но откуда узнали вы?

— Он пытался опутать меня своими чарами, и я не смог его убить.

Она медленно свернула карту и аккуратно положила в медный тубус.

— Звучит так, будто убийство — это то, в чём вы мастер, — констатировала она. — Вы всё ещё хотите притворяться фермером?

— Это то, кем я был и снова хочу стать, — сообщил я. — А не то, кем я был в последнее время.

Она медленно кивнула.

— У меня есть к вам вопрос. Вы были под следствием, и всё же я не думаю, что вы испытывали страх.

— Это не так, — возразил я. — Когда разговор зашёл о некромантии, я боялся худшего. В таких случаях обычно долго не мешкают, — я прожевал и проглотил. — Я немного удивлён, что вы не убили меня сразу. Но также впечатлён.

— Чем? — спросила она, но в этот момент раздался стук в дверь.

— Я слышал о законе имперского города, но ещё никогда не видел, как он применяется на деле. Я тоже был удивлён, что ваш первый офицер снял обвинения.

— Имперский закон — это основа империи, — объяснила она с убеждённостью в голосе. — Только так можно гарантировать, что власть будет обязана миру.

Это прозвучало странно, может это была цитата. Я хотел спросить, но снова раздался стук.

Она пригласила войти, и дверь распахнулась. Там, отдавая честь, стоял матрос.

— Сэра, — начал он. — Лейтенант меча докладывает, что «Кровавая Рука» находится в пределах досягаемости баллисты.

— Хорошо, — ответила сэра, беря со стены одну из рапир, чтобы присягнуть её к талии. — Пусть начинает атаку, я сейчас буду.

— Да, сэра, — отчеканил солдат и закрыл за собой дверь.

— Вы не будите против, если я последую за вами на палубу? — вежливо спросил я.

Она с удивлением посмотрела на меня, затем покачала головой.

— Совсем нет. Вы сможете наблюдать, как имперский флот поступает с пиратами, — она указала на тарелку, стоящую передо мной. — Но не хотите сначала доесть?

— Я доем, — отозвался я, встал и просто взял миску с собой.

Я, конечно, почти ничего не знал о мореплавание, но то, что увидел теперь с полуюта «Снежной Птицы», впечатлило меня. Корабль сильно отличался от «Копья». Во-первых «Снежная Птица» была в три раза больше моего корабля, во-вторых, у неё были прямоугольные паруса и другая оснастка.

Корабль двигался как-то иначе в воде. Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что это ощущение ветра было другим. Он дул не с кормы, а со стороны. До сих пор я думал, что корабли могли плыть, используя ветер только так.

Экипаж также был во много раз больше, чем у «Копья», на борту, наверняка, присутствовало более восьмидесяти морских пехотинцев и лишь часть из них была занята управлением судна, остальные проверяли оружие и снаряжение. Почти у каждого солдата был арбалет и в большинстве случаев ещё лёгкая рапира, иногда топор или короткий меч. Абордажные сабли пиратов, видимо, презирались, зато каждый солдат имел наготове шесть или восемь метательных ножей в петлях на нагруднике.

Настроение на борту было хорошим, хотя люди готовились к бою. Казалось, все точно знают, что делать. Высокие щиты по бокам обеспечивали защиту от обстрела противника. Воронье гнездо на мачте было больше, чем я привык, предоставляя место за высокими стенами шестерым метким стрелкам.

Когда меня мыли, привязанного к мачте, корабль выглядел ещё довольно запущенным, теперь этого сказать было нельзя. Латунь и дерево везде были отполированы, кроме досок палубы. Там два мальчика, едва старше десяти или двенадцати лет, рассыпали песок.

Эльгата стояла рядом со мной, держа в руке одну из имперских подзорных труб. Она заметила мой интерес к песку и мрачно улыбнулась.

— Он для того, чтобы не поскользнуться от крови, — объяснила она. Она подняла трубу, поднесла ненадолго к глазу, потом снова опустила. — Стрелять по возможности! — пролаяла она, моряк, стоящий впереди, перехватил приказ.

— Да, сэра, стрелять по возможности! — выкрикнул он и лишь мгновение спустя с бака раздался жёсткий механический удар.

Я ещё никогда не слышал, чтобы баллиста издавала подобный звук. И не только это. Казалось, что вражеский корабль ещё слишком далеко для моего неопытного глаза, чтобы стрелять.

Я с любопытством отошёл в сторону, чтобы между парусов лучше рассмотреть бак, и то, что я там увидел, удивило меня. Эта баллиста была сделана не из дерева, а из металла, а её рычаги натягивала не скрученная верёвка, а стальная пружина.

Сразу четыре солдата прилагали там огромные усилия, чтобы зарядить оружие.

— А это орудие не слишком тяжёлое для корабля? — спросил я.

— Хм? — переспросила сэра; она так внимательно следила за происходящим, что не расслышала мой вопрос. Я повторил.

— Нет. Внутри металл полый, — лаконично сообщила она и выкрикнула приказ в переднюю часть корабля. Корабль ещё чуть больше наклонился на бок; я был удивлён, что он не перевернулся. Она бросила на меня взгляд, в котором явно было заметно напряжение. — Найдите безопасное место и оставьте свои вопросы на потом, — она снова прокричала команду.

Я отошёл в сторону и наблюдал, как перезаряжается баллиста. Это Амос там прицеливался, гладя поверх конца болта, а потом решительно передвинул рычаг.

Снова последовал этот тяжёлый удар, но на этот раз также раздались восторженные крики. Видимо, выстрел попал в цель.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рихард Швартц читать все книги автора по порядку

Рихард Швартц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Огненные острова отзывы


Отзывы читателей о книге Огненные острова, автор: Рихард Швартц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x