Рихард Швартц - Властелин кукол
- Название:Властелин кукол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Швартц - Властелин кукол краткое содержание
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
)
Властелин кукол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Возможно, нет, — признал я, встретившись взглядом с другими гостями.
Комната была большой, с высокими потолочными балками. С ними мне, наконец, не придётся беспокоиться о том, что я могу удариться головой. Здесь было жарко и воняло старым пивом и кислым вином, мокрым мехом и телами, которые успешно избегали ванны. В Иллиане это был бы один из самых скверных притонов, который только можно себе представить. Но найти такое место в Газалабаде, было просто сюрпризом. Если бы не взгляды других гостей, я бы сразу почувствовал себя как дома.
Они были красочной смесью незнакомцев, которых, вероятно, как и нас, занесло сюда издалека. Большинство были примерно моего роста, носили кожаные доспехи и много металла, длинные бороды, которые, как и волосы, были частично заплетены в косы. Они с подозрением и не особо дружелюбно смотрели на нас. Я редко встречал столько рыжих и в то же время косматых волос в одном месте… И почти никто из них не был заметно ниже меня ростом. Возможно, я был на волосок выше, но добрых три или четыре человека явно были намного здоровее меня.
— Варвары, — промолвила стоящая рядом Серафина. — Более добротные доспехи и мечи… но всё равно варвары, — она слегка встряхнулась. — Я надеялась, что никогда больше их не увижу.
— Они не варвары, — тихо ответил я, ожидая, когда мои глаза привыкнут к полумраку. — Они северяне.
— Я знаю. И это должно меня успокоить? — спросила она, с сомнением оглядываясь и когда рыжеволосый великан за прилавком откровенно уставился на её грудь, прищурилась.
— Нет, — ответил я. — Они ещё хуже.
Я мог себе представить, как мы выглядели в глазах этих людей. За стенами этого притона люди, несомненно, таращились на них и вполне могли одарить брезгливым взглядом. На меня и самого уже так смотрели. Эти взгляды заставляли чувствовать, что ты в чужой стране. Однако здесь, в этой зале, эти мужчины были дома, а все, кто входил в эту дверь и выглядел так, как мы — женщина в чёрном и мужчина в чём-то, вроде женской одежды…
Я смело пошёл вперёд и безнаказанно добрался до прилавка. Гигант, стоящий за ним спокойно и со скучающим видом, смотрел на меня, а если быть более точным: он не удостоил меня даже взгляда. Его густая, чёрная борода была заплетена в три косы, в вощённые концы которой были вплетены клыки волка. Его чисто выбритый череп украшала искусно выполненная татуировка, изображающая двух вцепившихся друг в друга волков.
Могучие предплечья охватывали стальные кольца, которые чуть не лопались от его мышц. На нём были одеты только чёрные льняные штаны, а на голом мускулистом торсе, наряду с изображением волчьей головы с оскаленными зубами, были ещё бесчисленные шрамы: следы от драк. Без сомнения, парочку из них он заработал здесь.
На стене позади него, над бочонками с пивом, висел топор в таком же стиле, какие изготавливал Рагнар.
Немного правее стояла единственная в этой комнате женщина. Высокая блондинка с пышными формами, у которой мышц было больше, чем у меня. Её улыбку нельзя было назвать дружелюбной, скорее голодной.
Когда мы вошли, разговор прервался и сейчас всё ещё никак не хотел возобновиться. Гораздо привлекательнее было наблюдать за этим спектаклем. Я должен был проявить благоразумие и уйти. Но я действительно очень хотел выпить пива.
Где-то в глубине моих воспоминаний я услышал смех Рагнара, когда он рассказывал о пиве своей родины и о том, как лучше всего обращаться с северянами. К тому же, я надеялся, что правильно интерпретировал татуировки… Поэтому хлопнул ладонью по прилавку и получил удовлетворение, когда увидел, что по меньшей мере один из гостей вздрогнул, а хозяин соизволил моргнуть.
— У тебя есть что-нибудь получше конской мочи, Волчья Борода? — спросил я так громко, чтобы могли услышать все. — Не та слабая мура, вроде Кантенброя, которую можно получить в Беркштайне и которую там продают как пиво, а что-нибудь поприличнее — настоящее пиво, что-то вроде тёмного Кронскрагера? Что-то, что заставит расти на голове волосы и ногти на ногах такими длинными, как когти твоего духовного брата?
Тишина.
— Ты сошёл с ума? — тихо прошипела Серафина. — Теперь они убьют нас, а у меня с собой даже нет меча!
Она уже сунула руки в отверстия своих рукавов.
Тишина.
Хозяин смотрел на меня целую вечность, наконец протянул длинную руку и взял большую деревянную кружку. Он подошёл к чёрному маленькому бочонку и открыв спускной кран, нацедил в кружку тёмную пенистую жидкость.
Он закрыл кран и осторожно поставил кружку с растущей шапкой коричневой пены прямо передо мной. То, что пена пролилась за край, было не так страшно, на прилавке присутствовало более, чем достаточно следов алогичных случаев из прошлого. Он посмотрел на меня, даже его глаза на мгновение показались мне жёлтыми. В любом случае, зубы точно были жёлтыми. Те, что остались между отверстиями.
Я взял кружку, посмотрел хозяину в глаза, поднёс ко рту и начал пить. Я знал, что пожалею об этом, но святые боги, это как раз то, что нужно мне сейчас. Я продолжал пить. Прошли годы с тех пор, как я пил вот так, рядом со мной смеющийся Рагнар. При каждом сделанном мной глотке он шлёпал себя по бедру, распевая застольную песню, которую никто, кроем него, не знал. Здесь они, вероятно, знали каждый куплет той песни.
Я продолжал пить. Кружка никак не пустела, но теперь это было дело чести. За глупость нужно платить. Тем не менее тёмное пиво сделало своё дело, горький привкус и взгляд этих жёлтых глаз помогли мне забыть о холодном святилище Сольтара. Я продолжал пить. Земля закружилась, и я сделал последний большой глоток…
И с грохотом поставил кружку на прилавок.
— Это настоящее пиво! — похвалил я, улыбаясь как можно более шире и вытирая пенку со рта. Хозяин кивнул.
— Кронскрагер. Половину серебряной монеты.
Я услышал, как Серафина рядом со мной поперхнулась.
— И оно того стоит, — ответил я, бросая серебряную монету на прилавок.
Тишина.
— Что теперь? — прошептала Серафина.
— Мы уходим, — сказал я, и мы так и сделали. Никто не преградил нам путь, никто ничего не сказал. Мы просто ушли.
— Ты пробыл слишком долго на солнце? — возмущённо спросила Серафина, когда мы отошли достаточно далеко, чтобы быть уверенными, что точно ничего не произойдёт. — Они бы нас убили!
— Скорее всего, — произнёс я, щурясь на сияющий шар, который всё ещё высоко стоял в небе. — Скорее всего, даже наверняка.
— Что наверняка, убили бы нас или что ты слишком долго пробыл на солнце? — колко спросила она.
— И то, и другое, — ответил я. — Теперь нам нужно поскорее вернуться домой, чтобы тебе не пришлось меня тащить.
Она покачала головой и рассмеялась.
— Как будто бы я смогу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: