Рихард Швартц - Властелин кукол

Тут можно читать онлайн Рихард Швартц - Властелин кукол - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Властелин кукол
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рихард Швартц - Властелин кукол краткое содержание

Властелин кукол - описание и краткое содержание, автор Рихард Швартц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Воин Хавальд, полуэльф Лиандра и их спутники ищут способ покинуть экзотический город Газалабад и добраться до Аскира, потому что надеются получить там поддержку против тирана Талака, который угрожает уничтожить их родные земли. Но могущество Талака достигло даже Газалабада. Тёмный правитель прилагает все усилия, чтобы путём интриг и покушений удерживать товарищей в Газалабаде. Вскоре они уже не знают, кто друг, а кто враг, и попадают из одной смертельной опасности в другую.
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
)

Властелин кукол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Властелин кукол - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рихард Швартц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я двигал монету на столе туда-сюда.

— Я как раз задаю себе вопрос, действительно ли хочу от них ускользнуть.

Монета была серебряной, но её везде равномерно покрывала чернота. Это была не краска и не краситель. Подделать такую монету, без сомнения, непросто.

— Кто-нибудь ещё об этом знает? — спросил я.

— Тарук. Но он умеет держать язык за зубами и рассказал только мне. Он бы рассказал вам лично, но хотел на этот раз позволить вам выспаться.

— А почему два дня, если их должно было быть три?

— Монету вы получили уже вчера.

Снова дверь за моей спиной открылась, и я принял решение, что в следующий раз сяду с боку.

Я оглянулся. На этот раз это была Лиандра, и я вздохнул от облегчения, что, по крайней мере, она поприветствовала меня с улыбкой.

— Хавальд? — спросила она, наклонилась, чтобы поцеловать меня и застыла. — Что у тебя в руке?

— Монета, — ответил я, как можно более безразлично, кладя её в карман. — Ничего особенного.

Она странно на меня посмотрела, затем всё-таки поцеловала и когда садилась, провела кончиками пальцев по моей щеке.

Она подняла руки, вытащила кошелёк из выреза, открыла его и достав чёрную монету, положила её перед собой на стол.

На мгновение я подумал, что моё сердце и дыхание остановятся, затем почувствовал, как мой пульс пустился вскачь. Боги! Только не Лиандра!

— Думаю, Хавальд, ты и правда не привык ничего скрывать, — заметила она, улыбаясь, хотя улыбка была немного грустной. — Если хочешь что-то спрятать, это сразу заметно.

Я уставился на монету, лежащую перед ней. Почему-то я не ожидал, что она тоже станет целью, но это было глупо с моей стороны, ведь она была послом Розы Иллиана.

— О, эссэри… — выдохнул Армин, переведя свой взгляд с неё на меня. — Мне так жаль!

— У нас есть два дня, чтобы уладить наши дела, — объявил я. Я улыбнулся, но должно быть улыбка была мрачной, учитывая, как на меня посмотрели Линадра и Армин. Я уставился на Армина. — До этого я должен кое-что привести в порядок. Не забудь передать эмире, что мы были не особо рады её вмешательству.

Я постучал и открыл дверь в комнату Наталии. Я больше нигде не смог её найти, но не был уверен, ведь в доме из камня двери для Наталии необязательны. Я решил спросить, были ли для неё препятствием глазурованные плитки на внешней стене.

Сначала комната показалась мне пустой. Но затем я различил движение, отступил, и кинжал оказался у меня в руке ещё прежде, чем я осознал, что вытащил его. Но это Наталия приземлилась передо мной и с улыбкой выпрямилась.

Она была босиком, и на ней, как и на мне, были одеты льняные брюки, однако её были чёрными и обвязаны тонкими кожаными ремнями вдоль ног, так что они плотно прилегали. А также верхняя часть без рукавов, тоже обвязана кожей, и кожаные нарукавники, в которых помещались два узких стеллита. Я увидел покрасневший порез на её левом плече и повязку под тканью чуть выше правого колена, что напомнило мне о вчерашнем бое. Сорок солдат! Боги!

В последнее время мне казалось, что мы с каждым днём всё больше расходовали нашу удачу. Я лишь надеялся, что её останется ещё хоть немного.

— Простите, Хавальд, — промолвила она. — Входите, я просто как раз тренировалась.

Я посмотрел на потолок, который, как и в большинстве известных мне имперских зданий, был аккуратно соединён из каменных плит, а потом снова перевёл взгляд на Наталию. За гладкий камень невозможно зацепиться, только в её случае это, конечно, было иначе.

Я ещё никогда не видел в её руках меча, но знал, что она смертоносна и с арбалетом.

Если не обращать внимание на кинжалы, трудно представить, что Наталия была обученной убийцей. Она была ниже Лиандры и не такая стройная, как моя возлюбленная. Её фигура была полнее, более женственная, с тонкой талией, большой грудью, округлыми бёдрами и длинными, стройными и всё же мускулистыми ногами. Длинные каштановые волосы, глаза цвета тёмного янтаря, особенное лицо со слегка вздёрнутым носом, тонкие брови, длинные, тёмные ресницы, высокие скулы и полные, чувственные губы… Само воплощение искушения.

Нет, она не выглядела так, будто её нужно остерегаться и всё же она без особых усилий почти отправила меня в царство Сольтара, если бы Зокора не вмешалась в последнюю секунду. Я ещё хорошо помнил, как именно этот стилет проткнул мой живот, словно обжигающий лёд. Лишь благодаря случаю, это нападение не имело смертельный исход.

Я вошел и закрыл за собой дверь.

— Вы пришли, чтобы поругать меня за мои слова прошлой ночью? — спросила она, пока я осматривался в её комнате. План горизонтальной проекции был похож на нашу с Лиандрой комнату, но она была скудно обставлена: шкаф, кровать, стол, стул, в настоящее время всё сдвинуто к стенам, чтобы освободить место посередине.

— Нет, — сказал я. — Не поэтому. Я не хочу тебя ругать, хочу кое-что объяснить. Во-первых, я должен сказать, что доверяю тебе. Доверие — это то, что нужно заслужить. Иногда очень дорогой ценой.

Невольно мои глаза остановились на её груди. Я знал, что под тонкой тканью там находится шрам, оставленный предназначенным для меня арбалетным болтом, когда она заградила меня своим телом.

Она удивлённо посмотрела на меня и сглотнула.

— Хавальд… — тихо сказала она, делая шаг назад.

Она неверно истолковала мой взгляд.

— Нет, — поспешно сказал я, снова глядя на её лицо, которое теперь покраснело. — Я только что подумал о болте, попавшем туда… — я беспомощно пожал плечами. Похоже, сегодня такой день, когда я неудачно выражаюсь и поступаю. — Ты заслужила моё доверие, это то, что я хотел сказать, — поспешно добавил я. — Просто я непроизвольно…

— Понимаю, — заметила она, опуская взгляд. Затем снова посмотрела на меня и мимолётно улыбнулась — самая соблазнительная улыбка, которую я когда-либо видел на её лице. — Возможно, оно того бы стоило. Я также очень хорошо обучена в искусстве любви.

— Я в этом не сомневаюсь, — ответил я, отчаянно думая о Лиандре. Мой голос внезапно охрип. — Но меня привели к тебе твои другие способности. И ещё кое-что другое.

Она испытующе посмотрел на меня, затем осторожно кивнула.

— Что касается твоих способностей, ты в них очень уверенна, — продолжил я. — Как думаешь? Смогла бы победить Зокору?

Её глаза расширились.

— Я бы этого не захотела.

— Но кого-то, как Зокора? Например, Ночного Ястреба?

Она улыбнулась.

— Я бы на это надеялась. Они не знакомы с моей манерой боя.

— А ты с их.

— Я знаю о них больше, чем они обо мне, — ответила она. — Я не стану искать открытого боя, — её улыбка стала шире. — Наёмные убийцы не верят в то, что их могут предательски убить. В этом их ошибка. Это было первое, чему я научилась.

— Значит ты не боишься столкнуться с Ночным Ястребом?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рихард Швартц читать все книги автора по порядку

Рихард Швартц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Властелин кукол отзывы


Отзывы читателей о книге Властелин кукол, автор: Рихард Швартц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x