Вика Осадченко - Карэле Карэле и другие волшебные существа

Тут можно читать онлайн Вика Осадченко - Карэле Карэле и другие волшебные существа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Карэле Карэле и другие волшебные существа
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вика Осадченко - Карэле Карэле и другие волшебные существа краткое содержание

Карэле Карэле и другие волшебные существа - описание и краткое содержание, автор Вика Осадченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта книга состоит из пятнадцати новелл, повествующих о скромных буднях Карэле Карэле, немолодого кондитера из провинциального городка Пата. А если в повествование ненароком затесались призраки, зомби, эльфы, филологи-убийцы, коварные гипнотизёры, невидимки и даже одна юная саламандра — так ведь из песни слова не выкинешь. Такие уж у Карэле будни.
 Иллюстрации сделаны Ольгой Витальевной Прокуратовой (
)

Карэле Карэле и другие волшебные существа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Карэле Карэле и другие волшебные существа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вика Осадченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Абсолютно ничего. Я сам всё сделаю. Неужели ты не знаешь, как мы обычно работаем?

Кондитер развёл руками.

— Честно, не знаю. Ни разу не сталкивался.

— Главное, не пытайся вмешаться сам, — предупредил призрак. Карэле коротко кивнул.

— Не буду. Я помню, что бывает, когда человек начинает бороться с судьбой. Если надеешься опередить её, выходит только хуже, она не терпит подобных вызовов. На эти грабли я уже наступал, так что даже не рискну избавиться от саламандры заранее — тогда моя кондитерская точно сгорит.

— Именно. Маятник вероятности нельзя раскачивать слишком сильно. Но ты не волнуйся. Сейчас я отправлюсь туда, а утром вернусь. И на всякий случай пробуду у тебя до полудня, чтобы быть уверенным, что всё получилось.

— Как до полудня? — нахмурился Карэле. — Я-то надеялся, что мы с тобой наконец-то посидим по-человечески, поговорим… Разве ты не задержишься?

— Работа, — вздохнул Ланс и исчез прежде, чем Карэле успел возмутиться.

* * *

Он вернулся на рассвете. Уселся на подоконник в спальне, зашелестел чем-то, по звуку напоминающим перья. Карэле, задремавший только под утро, очнулся от тревожного сна и с трудом оторвал голову от подушки.

— Ланс? — шепнул он, поднимаясь на локте.

— Всё в порядке, — отозвался тот. — У неё родилась девочка.

— Поздравляю, — улыбнулся кондитер. — В смысле, спасибо тебе.

Призрак отмахнулся.

— Не благодари, пока рано. Я буду поблизости, увидимся позже.

И Ланс исчез.

Карэле упал обратно на подушку, прикрыв глаза. Представил свой дом — весь разом, от подвала до крыши. Внизу спит Роним и резвится в печи неугомонная саламандра. В мансарде ждёт книжный шкаф, полный сокровищ, и бамбуковый скелет, лениво покачивающийся на своих цепях. В пустой кондитерской пахнет шоколадом и печеньем. Над нею, на втором этаже, неподалёку от их с Алли спальни, смотрит свои волшебные сны Сейли, ребёнок Морского Народца. Этажом выше ворочается в постели невидимка Ивер. А Мона уже встала — если прислушаться, можно разобрать её шаги. Начинается новый день, и невозможно представить, что именно сегодня Карэле может потерять всё, что любит и считает своим.

* * *

Утром Ланс не появился. Вынимая готовые конфеты из форм и раскладывая их в коробки, Карэле невольно прислушивался к звукам дома, но слышал только привычную музыку начала дня. В пекарне лилась вода и звенела посуда, иногда гул голосов перекрывал грохот противня, отправляемого в печь. В кондитерской беспечно напевала Юта, постукивая банками с конфетами, с которых она смахивала пыль. Сверху доносился шорох метлы — Сейли взялась за уборку.

Закончив с конфетами, Карэле вышел в зал кондитерской.

— Мадален! — крикнул он в сторону пекарни. — Протри, пожалуйста, формы!

— Иду! — донеслось оттуда.

Карэле поднырнул под стойку, сбежал по ступеням в подвал. Роним возился с печами, подкладывая в них уголь.

— Никуда сегодня не уходи, — сказал ему кондитер. — До полудня ты мне будешь нужен.

— Как скажете, господин Карэле, — отозвался тот, вытирая пот со лба грязной ладонью. — А зачем?

Кондитер на секунду задумался, подбирая подходящий повод.

— Посмотрим с тобой, нельзя ли посадить в садике ещё несколько ягодных кустов.

— Так, может, прямо сейчас?

— Нет, прямо сейчас я занят. Просто будь наготове, я сам тебя позову. Кстати, где Тинки?

— В большой печи, где же ещё ей быть? — удивился Роним. — Вы не волнуйтесь, господин Карэле, я за ней присматриваю.

— Отлично, — кондитер кивнул и исчез за дверью. Старик с некоторым недоумением покачал головой, глядя ему вслед.

— Что-то хозяин сегодня нервный, — сообщил он саламандре, открывая печную дверцу. — Кушать хочешь?

* * *

Карэле и сам ощущал, что он на взводе. До полудня оставалось ещё три часа, но работа ждать не собиралась. Поэтому он старался не отвлекаться, отмеряя в большой котёл ингредиенты для тёмного шоколада. Второй котел, с молочным шоколадом, уже стоял на плите.

Сзади раздалось чьё-то деликатное покашливание.

— Секунду, Ланс, — отозвался кондитер, добавляя в котёл немного мускатного ореха. Ошибиться было ни в коем случае нельзя, чтобы запах не получился слишком резким.

— Это я, хозяин, — проворчал Брас. — Что-то вы уже родного брауни не узнаёте.

— Извини, — Карэле завинтил крышку тёмно-зелёной стеклянной банки и вернул её на место, в шкаф, стоящий между двух оконных проёмов. — Что ты хотел?

— Да там этот, пришлый…

— Ох, я и забыл про него, — покачал головой кондитер. — И что с ним?

— Просил узнать, нет ли для него какой работы. Но я так думаю, это он просто о себе напоминает. Хочет вызнать, не нашли ли вы ему уже местечко.

— С работой сам решай, без присмотра ему что-то поручать — себе дороже. А о том, куда его деть, я даже не думал. И не стану думать раньше полудня, так уж получается. Извини, что взвалил на тебя такую обузу.

Карэле подхватил котёл и одним движением переставил его со стола на плиту.

— Не волнуйтесь, хозяин, я-то справлюсь. Отправлю его малину собирать, пожалуй. Всё польза в хозяйстве.

Брауни исчез. Кондитер задумчиво помешал в котле длинной деревянной лопаточкой. Где же Ланс?

* * *

Призрак объявился примерно через час.

— Ну наконец-то! — обрадовался Карэле, прогревавший на плите пустую форму перед тем, как залить в неё шоколад. — Где ты был? Я уже всерьёз начал волноваться.

— Нужно было ещё за кое-кем присмотреть, — отмахнулся Ланс. — Неважно. У нас непредвиденные сложности: твой старик всё-таки напился.

— Я же велел ему никуда не уходить и ждать меня, — нахмурился Карэле. — Как он умудрился? И, главное, зачем?

— Понятия не имею.

— Пойдём-ка, посмотрим.

Кондитер, вытерев руки салфеткой, вышел за дверь.

— Юта, Роним куда-нибудь выходил? — спросил он у девушки, взвешивающей на песочных весах шоколадное печенье.

— Доброе утро, господин Карэле! — одарила его любезной улыбкой полная дама в сиреневом платье.

— Счастлив вас видеть, дорогая госпожа Пеммс, — машинально ответил тот, бросая на покупательницу рассеянный взгляд.

— Не выходил, и к нему никто не приходил, и вообще никто не выходил, кроме Моны, — отозвалась Юта. — Что-нибудь ещё, госпожа Пеммс?

Кондитер проскользнул под стойкой, оглянулся через плечо.

— Здесь я, здесь, — шепнул ему Ланс на ухо. — Просто решил не распугивать твоих клиентов и стал невидимым.

— Отличное решение, — кивнул Карэле, сбегая по ступеням. — И очень гуманное.

Роним лежал на своей кровати поверх покрывала, прямо в куртке, и спал. Картина настолько наминала увиденное вчера ночью, что Карэле передёрнуло. Он встряхнул старика за плечи. Тот всхрапнул и открыл глаза.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вика Осадченко читать все книги автора по порядку

Вика Осадченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Карэле Карэле и другие волшебные существа отзывы


Отзывы читателей о книге Карэле Карэле и другие волшебные существа, автор: Вика Осадченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x