Вика Осадченко - Карэле Карэле и другие волшебные существа
- Название:Карэле Карэле и другие волшебные существа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вика Осадченко - Карэле Карэле и другие волшебные существа краткое содержание
Иллюстрации сделаны Ольгой Витальевной Прокуратовой (
)
Карэле Карэле и другие волшебные существа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оранжевый чайник взлетел в воздух. Карэле вытянул руку, чтобы придвинуть к нему свою чашку, но Бенефор опередил его:
— Нет-нет, не эту! Другую!
Кондитер улыбнулся, поняв, что в приступе задумчивости потянулся за точно такой же чашкой, что и принесённые Тиндой, но стоявшей на краю стола поверх какой-то книги. Он взял одну из чашек с подноса, прихватил пару печений и вернулся в кресло. Несмотря на нависающую пилу, в нём было уютно, а Карэле изрядно устал после долгой дороги.
— Мы всё отвлекаемся, и ты никак не расскажешь мне, чем намерен заниматься в Люндевике, — напомнил он.
Чашка, висящая в воздухе, вернулась на стол — алхимик так и не избавился от своей привычки жестикулировать во время разговора.
— Представь себе комнату, — сказал он таинственно, но Карэле вместо этого представил Бенефора, раскинувшего руки и вдохновенно прикрывшего глаза. — Комнату невидимок!
От неожиданности кондитер поперхнулся печеньем и сделал большой глоток чая, чтобы прийти в себя. Но Абеле и не ждал комментариев.
— Страницы книги, лежащей на столе, перелистываются сами по себе. Трубка взлетает в воздух и раскуривается. Ложечка размешивает сахар в чашке. Тапочки проходят через всю комнату! Это будет необыкновенный аттракцион, и люди непременно захотят его увидеть! Вот с чем мы поедем в Люндевик.
— Ты будешь выступать в аттракционе? — переспросил шокированный Карэле. Бенефор рассмеялся.
— Да нет же, в том-то и прелесть! В этой комнате будут установлены механические устройства, приводимые в движение одним нажатием на рычаг. Я уже набросал пару чертежей, а главное — создал тончайшие нити, очень прочные. Большая часть предметов будет подвешена на них. Но среди всех этих механизмов я буду в полной безопасности — кому придёт в голову искать настоящего невидимку в «Комнате невидимок»? При желании я даже смогу читать или писать на виду у публики, и никто ничего не поймёт!
— Ну и ну, — покачал головой Карэле. — Как ты до этого додумался?
— Я тебе уже говорил — мне помогла древняя мудрость. Прятать дерево нужно в лесу! И потом, — признался алхимик, — мне было скучно. Жизнь должна иметь какой-то смысл, иначе я не могу. Здесь, в Шиме, этого смысла не осталось. А в столице… Считай сам!
Стол слегка качнулся — кондитер был уверен, что Бенефор присел на его край, вытянув перед собой пятерню в пятнах от реактивов, чтобы загибать пальцы при счёте.
— Раз — это то, что Тинда будет избавлена от лишней работы. Два — у нас появятся собственные деньги, и мы наконец прекратим сидеть на шее у бедняги Ивера. Три — в столице проще хранить секреты. Тинда может выдавать себя за наёмную работницу и говорить, что не знает имени хозяина аттракциона — дескать, он боится, что украдут его идеи, и вообще изрядный параноик. И четыре — я смогу посещать библиотеки и лекции, а то в этой глуши я уже изрядно отстал от жизни. По-моему, неплохой результат, а?
Карэле кивнул.
— Ты прав, — признал он. — Вам нужна будет помощь?
— Пока не знаю, — отозвался Бенефор, снова поднимая со стола чашку. — Механизмы, по моим подсчётам, будут готовы не раньше, чем через три месяца. Потом можно будет продавать дом и переезжать в столицу. Главное, чтобы удалось быстро найти подходящее помещение для аттракциона.
— Вы так или иначе проедете через Пат, — сказал кондитер. — Дай мне знать заранее, и я поеду с вами. А пока займёмся моим зомби. Как он поживает?
Зомби Никли Байлис поживал неплохо. После обеда Бенефор извлёк его из чулана, в котором тот обитал. Выглядел зомби так же, как раньше, разве что с тела кое-где осыпалась чёрная краска, а синие штаны слегка обтрепались.
— Я его не переодевал, — объяснил алхимик, заметив взгляд Карэле. — Сам понимаешь, в этом доме водится только невидимая мужская одежда. Лучше уж хамайские штаны.
Особых улучшений в состоянии зомби, по словам Бенефора, не произошло, но и ухудшений тоже. Тот безотказно выполнял простую монотонную работу, вроде растирания порошков в ступке, и время от времени произносил два-три осмысленных слова.
— Как-то раз он выдал что-то вроде «архаичный уклад быта туземцев», представляешь? — рассмеялся алхимик. — А в другой раз бормотал про этнографию. Понятия не имею, где он мог этого набраться.
— Наш Никли Байлис — сплошная загадка, — согласился Карэле. — Что же, сегодня мы если и не разгадаем эту загадку, то, по крайней мере, избавимся от неё.
Он высыпал порошок, привезённый капитаном Сангри, в фарфоровую миску для алхимических опытов. Несмотря на то, что на Тимми было в своё время потрачено довольно много, миска заполнилась почти полностью. Карэле хмыкнул и, взяв фарфоровую ложечку, вернул часть порошка в мешочек. Не исключено, что он ещё пригодится…
Долив в миску воды из стеклянной бутыли, Карэле аккуратно размешал зелье той же ложечкой. Тем временем Бенефор рылся на полках — там что-то передвигалось и падало под его приглушённое ворчание.
— Вот она где! — воскликнул наконец невидимка. К столу подплыла малярная кисть и торжественно улеглась рядом с миской.
Кондитер одобрительно кивнул.
— Как раз подойдёт. У меня всё готово. Можем начинать.
— Погоди, — озабоченно сказал Бенефор. — Я не хочу, чтобы эта зелёная штука забрызгала мои книги.
Зомби дёрнулся и пополз по полу спиной вперёд — очевидно, алхимик тащил его под мышки в угол лаборатории, подальше от книжных полок. Наконец зомби привалился к одному из закрытых шкафов.
— Ну вот, теперь другое дело, — удовлетворённо произнёс Бенефор Абеле.
— Кто будет его мазать? — поинтересовался Карэле.
— Давай лучше ты. Всё-таки у тебя уже есть опыт.
Кондитер саркастически хмыкнул: вряд ли наблюдение через решётку можно считать полноценным опытом. К тому же, Тимми обрызгивали, а не мазали зельем. Но спорить он не стал. Карэле подошёл к зомби, опустил кисть в миску и, примерившись, несколькими широкими артистичными взмахами разукрасил зелёным его лицо и грудь.
Тело зомби затряслось мелкой дрожью, а в следующую секунду отлетело назад, деревянно стукнув об шкаф. Мимо Карэле просвистело неясное белёсое пятно, издающее слабое свечение. Пятно шлёпнулось на пол и обрело антропоморфные очертания.
— Получилось! — воскликнул Абеле. — Вот он, Никли Байлис!
Карэле осторожно поставил миску на ближайший стол и повернулся к призраку. Тот сидел на полу, ошалело вертя головой.
— Ну и тесно же там было! — воскликнул Байлис.
В дневном свете призрак выглядел полупрозрачным, но если постараться, удавалось различить детали. Он оказался невысоким крепышом лет двадцати пяти. На Никли Байлисе была обычная матросская одежда. На голове красовался пёстрый платок, в ухе болталась серьга. В общем, примерно так Карэле его и представлял.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: