Джон Фланаган - Руины Горлана
- Название:Руины Горлана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-07991-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Фланаган - Руины Горлана краткое содержание
Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России.
Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию. По все понимают, что хорошего и сильного воина из мальчика не получится. Однако все же находится тот, кто берет Уилла в ученики — таинственный и пугающий человек в темном плаще, РЕЙНДЖЕР.
Эта книга заставит вас отложить все дела, пока вы не дочитаете последнюю страницу…
Руины Горлана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Старик остановился от Холта и Уилла в нескольких шагах и, опасливо улыбаясь, в последний раз повторил:
— Это всего лишь я…
Глава 18
Уилл не мог не улыбнуться собственной ошибке. Старик совсем не походил на свирепого, обезумевшего вепря.
— Откуда вы узнали, что там именно он? — понизив голос, спросил мальчик у Холта.
Рейнджер пожал плечами:
— Видел его несколько минут назад. Со временем научаешься чувствовать, когда кто-то за тобой наблюдает. Тогда просто надо определить кто именно.
Уилл в восхищении уставился на учителя. Неудивительно, что жители замка относились к нему с таким благоговейным ужасом!
— Ну так что, — строго заговорил Холт, — зачем ты тут? Кто тебе велел шпионить за нами?
Старик опасливо потирал ладони, перебегая взглядом с грозного лица Холта на наконечник стрелы, сверкавшей в руках Уилла.
— Не шпионил, сэр! Нет-нет, не шпионил! Слышал, вы подходили, вот и подумал, энтот страшенный свин возвращается!
Рейнджер нахмурился.
— Ты подумал, я дикий вепрь? — осведомился он.
И вновь крестьянин затряс головой.
— Нет-нет-нет, — зачастил он, — по крайности, как увидел, так уж не думал! Да я сумневался, кто вы такие будете. Может, вы разбойники какие…
— Так что ты вообще тут делаешь? — продолжал Холт. — Ты ведь не здешний?
Крестьянин, боясь не угодить, снова покачал головой:
— Оттоль я, из-за Ракитового ручья, да уж! Пошел по следу чушки, думал, найду кого, кто на окорок ее пустит.
Холт вдруг живо заинтересовался. Оставив делано суровый тон он спросил:
— Значит, ты видел вепря?
Крестьянин, продолжая нервно потирать ладони, испуганно огляделся, словно ожидая, что «чушка» вот-вот выскочит из-за деревьев:
— Видел его. Слышал его. Сроду бы его больше не видеть. Лютый зверюга, попомните мои слова, сэр.
Холт еще раз взглянул на следы.
— Точно, не маленький, — задумчиво протянул он.
— И злобный! — продолжал крестьянин. — Норов в ём, сэр, словно бес в ём сидит! Да что говорить, энтот секач… ему что человека запороть или коня, что полдник сожрать… ему всё одно!
— Ну и какую ты участь ему готовил? — спросил Холт и прибавил: — Тебя как зовут-то, кстати?
Крестьянин дернул бородой, кланяясь:
— Питер, сэр. Солонина Питер, так меня кличут, потому как мясо я люблю посолить покруче, да уж.
Холт покивал:
— Конечно, конечно. — И продолжал терпеливо: — Но как ты все же рассчитывал поступить с этим вепрем?
Солонина Питер поскреб голову с потерянным видом:
— Да и не знаю толком. Думал, встречу небось солдата, или из ратной школы кого, или рыцаря, чтобы разделаться с им. Или рейнджера, может, — запоздало добавил он.
Уилл ухмыльнулся. Холт медленно приблизился к крестьянину.
— Что, много он бед натворил? — спросил рейнджер, и старик быстро закивал головой, несколько раз подряд:
— Натворил, сэр! Еще как натворил! Убил трех собак. Портит поля и изгороди, рылом своим подрывает. И зятя мово чуть не прикончил, когда энтот хотел вилами ему намекнуть. Говорю вам, сэр, злющий, как черт!
Холт задумчиво потер подбородок.
— Хм-м-м-м, — глубокомысленно протянул он, — несомненно, нам следует что-нибудь предпринять. — И, взглянув на низко висящее над горизонтом солнце, повернулся к Уиллу: — Как думаешь, Уилл, сколько осталось до того, как стемнеет?
Уилл оценил положение солнца. В последнее время Холт не упускал случая подкинуть ученику вопрос-другой, чтобы проверить его знания и навыки. Уилл понимал, что лучше хорошенько подумать, прежде чем отвечать. Холт отдавал предпочтение правильным ответам, а не скоропалительным.
— Час или чуть побольше? — неуверенно произнес Уилл, но, заметив, как грозно сдвигаются брови учителя, вспомнил, он также не любит, когда ему отвечают вопросом.
— Ты меня спрашиваешь?
Уилл быстро покачал головой.
— Чуть больше часа, — более уверенно сказал он, и на сей раз рейнджер кивнул в знак согласия.
— Верно. — Затем повернулся к старику: — Ну ладно, Солонина Питер, мне нужно, чтобы ты передал весточку барону Аралду.
— Барону Аралду? — со страхом в голосе повторил крестьянин.
Холт снова нахмурился.
— Видишь, что ты наделал? — набросился он на Уилла. — Из-за тебя он теперь отвечает на вопрос вопросом!
— Виноват, — пробормотал мальчик, против собственной воли расплываясь в улыбке.
Покачав головой, Холт вернулся к разговору со стариком:
— Правильно, барону Аралду. Его замок в нескольких километрах, если идти по этой тропе.
Солонина Питер посмотрел туда, куда указал Холт.
— Замок, говорите? — протянул он. — Замков я отродясь не видывал!
Холт вздохнул, сдерживая нетерпение. Непонятливость старика начинала выводить его из себя.
— Правильно, замок. Значит, подойдешь к стражнику у ворот…
— А замок-то большой? — перебил старикан.
— Замок громадный! — взревел Холт.
Солонина Питер в испуге отпрянул назад. Лицо его приняло недовольное выражение.
— Незачем так горланить, мил человек, — сказал он обиженно, — я просто спросил, чего тут кричать.
— Ладно, не перебивай тогда, — отозвался рейнджер, — мы тут время теряем. Ну что, ты меня слушаешь?
Солонина Питер кивнул.
— Отлично, — продолжал Холт, — подойдешь к стражнику у ворот и скажешь, что у тебя весточка барону Аралду от Холта.
На лице старика отразилось узнавание.
— Холт? — переспросил он. — Не рейнджер ли Холт?
— Да, — утомленно проговорил Холт. — Рейнджер Холт.
— Тот, кто устроил засаду уорголам Моргарата? — не унимался Солонина Питер.
— Он самый, — угрожающе понижая голос, прошипел Холт.
Солонина Питер озирался вокруг:
— Да ну, а где ж он?
— Я Холт! — грянул рейнджер прямо ему в лицо, так что их носы чуть не столкнулись.
Старый крестьянин опасливо отпрянул. Затем собрался с духом и покачал головой, не веря.
— Нет, нет и нет, — решительно заявил он. — Чтоб ты был он, не может того быть. Ведь рейнджер Холт, он в вышину, как два человека, да и в толщину. Не человек, великанище — вот он какой! Храбрый, неукротимый в бою, вот он какой. Да как ты можешь быть он?
Холт отвернулся, стараясь успокоиться. Уилл снова невольно улыбнулся.
— Я… и есть… Холт… — с расстановкой проговорил рейнджер, чтобы Солонина Питер наконец уяснил суть дела. — Молодой я был выше и гораздо толще. Но теперь я вот такого размера. — Он вперил в крестьянина сверкающий бешенством взгляд. — Понимаешь?
— Ну, как скажешь… — Солонина Питер все еще не верил рейнджеру, но ярость Холта испугала его, и он решил, что разумнее будет послушаться.
— Отлично, — ледяным тоном заметил Холт. — Так вот, передашь барону, что Холт и Уилл…
Солонина Питер открыл уже рот, собираясь задать очередной вопрос, но рейнджер, мгновенно зажав ему рот рукой, показал на мальчика, стоявшего рядом с Тягаем:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: