Джон Фланаган - Руины Горлана
- Название:Руины Горлана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-07991-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Фланаган - Руины Горлана краткое содержание
Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России.
Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию. По все понимают, что хорошего и сильного воина из мальчика не получится. Однако все же находится тот, кто берет Уилла в ученики — таинственный и пугающий человек в темном плаще, РЕЙНДЖЕР.
Эта книга заставит вас отложить все дела, пока вы не дочитаете последнюю страницу…
Руины Горлана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хорас посмотрел на Уилла. Враждебности в его взгляде не было, он даже выдал некое подобие улыбки. Заметив, как Хорас то и дело облизывает губы, Уилл осознал, что тот нервничает так же, как и он сам.
Холт снова подал знак, и кольцо вокруг густых зарослей стало сужаться. Через несколько минут Уилл потерял из виду своего наставника и других охотников — они затерялись в зарослях. Видно было только барона и сэра Родни.
Тут из чащобы раздался густой низкий рев, и Уилл вздрогнул от неожиданности и испуга. Никогда раньше не слышал он рева дикого зверя.
— Засел там, в чаще! — послышался голос барона. — Будем надеяться, он на нас выскочит, а, ребята?
Уилл был совсем не уверен, что хочет видеть рассвирепевшего вепря несущимся в его сторону. Барон и сэр Родни, в отличие от мальчиков, выглядели довольными и готовыми к бою. Для них охота была развлечением, как и говорил Холт.
Быстро сняв лук с плеча, Уилл наложил стрелу на тетиву. Потрогал пальцем острие, желая убедиться, что оно по-прежнему режет как бритва. В горле у мальчика пересохло. Он был уверен, что не сможет произнести ни слова, даже если от этого будет зависеть его жизнь.
Собаки бесновались, оглашая лес возбужденным лаем и пробуждая эхо. Видимо, их зверь и услышал. Громадный вепрь, поражая своими клыками кусты и деревья, несся вперед.
Барон повернулся к Берту, своему стремянному, державшему собак на привязи, и рукой подал знак спустить гончих.
Псы почти мгновенно исчезли из виду, нырнув в чащобу. Это были свирепые животные с сильными мышцами, специально выведенные для охоты на кабана.
Поднялся страшный шум. Яростный лай сопровождался леденящим кровь пронзительным ревом рассвирепевшего вепря. Трещали и стреляли ломающиеся ветки. Казалось, вся чащоба гудела.
И тут вдруг вепрь выскочил на открытое место, как раз там, где находился Холт. Неистово взвизгнув, зверь отшвырнул одну из собак, висевших на нем, на мгновение замер, затем ринулся на охотников с головокружительной скоростью.
Молодой рыцарь, оказавшийся прямо на пути вепря, не мешкал. Припав на одно колено, он упер рогатину в землю и выставил блеснувшее лезвие навстречу зверю.
Вепрь не мог свернуть, и его занесло на острие. Он дернулся вверх, заходясь воплем от боли и ярости, пытаясь сорваться с наконечника. Но молодой рыцарь твердо держался, не давая копью сдвинуться с места и лишая вепря возможности освободиться.
Уилл пораженно смотрел, как прочное ясеневое древко дугой выгибается под тяжестью дикого зверя, затем тщательно заточенное острие проникло до самого сердца, и все было кончено.
Последний раз пронзительно взревев, громадный вепрь опрокинулся на бок и замер.
Косматая туша была размером чуть ли не с лошадь и вся состояла из сплошных мускулов. Безопасные теперь клыки загибались над свирепым рылом, испачканным в крови по крайней мере одной из собак.
Уилл смотрел на массивную тушу и ежился. Да, подобных лучше не встречать в лесу.
Глава 20
Охотники толпой обступили молодого рыцаря, убившего вепря, поздравляли его, хлопали по спине. Барон Аралд направился к ним, но, минуя Тягая, задержался, обращаясь к Уиллу.
— Второго таких размеров ты еще не скоро увидишь, Уилл, — сказал он ворчливо. — Жаль, не на нас выскочил. Я бы и сам не отказался от такого трофея. — И двинулся дальше за сэром Родни, который был уже возле туши.
Уилл — впервые за долгое время — оказался поблизости от Хораса. Повисла неловкая пауза, поскольку ни один из мальчиков не хотел сделать первое движение навстречу. Хорас, возбужденный утренними событиями, с колотящимся сердцем, растревоженный и испуганный, уже забыл, что хотел разделаться с Уиллом. На фоне случившегося их драка казалась ребячеством, глупым спором на пустом месте, и теперь ученику рыцаря стало стыдно за свое поведение. Но, не умея облечь в слова чувства, которые его обуяли, Хорас не заметил на лице Уилла ни малейшего проблеска понимания. Хорас только пожал плечами и собрался пройти мимо Тягая и поздравить молодого охотника. Пони, напрягшись, предостерегающе заржал.
В этот момент Уилл случайно взглянул на заросли и замер, пораженный. Казалось, кровь застыла у него в жилах.
Там, в укрытии, был еще один вепрь. По размерам он превосходил убитого.
— Берегись! — вскрикнул Уилл, когда громадный зверь взрыл землю клыками.
Все обернулись, кое-кто вздрогнул от неожиданности. Кольца больше не было — все же бросились поздравлять победителя и рассматривать трофей, — а на пути чудища оказались лишь Хорас и Уилл. Если бы Хорас не помедлил, они бы тоже отошли.
Быстро собравшись, ученик рыцаря повернулся навстречу зверю. Вепрь пригнул голову, снова взрыл землю и бросился вперед. Все случилось очень быстро. Секунду назад зверь еще был у кустов, и вот уже он несется навстречу мальчику. Оказавшись между Уиллом и вепрем, Хорас стоял на месте, не делая попытки броситься прочь, и устанавливал свою рогатину, как его учили сэр Родни и барон.
Тут, однако, случилось непредсказуемое. Нога Хораса завязла глубоко в снеге, и он рухнул на бок, выпустив из рук длинное древко.
Нельзя было терять ни секунды. Хорас был беззащитен перед диким зверем, жаждущим крови. Уилл бросился вперед, быстро наложил стрелу, аккуратно натянул тетиву и тщательно прицелился. Он знал, что ему не убить зверя, но можно хотя бы отвлечь его внимание от мальчика, лежавшего в снегу.
Уилл выстрелил. Стрела вонзилась в толстую шкуру зверя. Уилл выстрелил еще раз.
Стрелы, торчавшие, как иголки, только еще больше раззадорили зверя. Его налитые кровью злобные глазки искали новую цель. Заметив Уилла, который резко бросился в сторону, вепрь ринулся на него.
Времени не было. Хорас пока был в безопасности, однако сам Уилл оказался на краю гибели. Мальчик со всех ног понесся к дереву и нырнул за ствол — как раз вовремя!
Вепрь с диким ревом врезался прямо в ствол, заставив дерево содрогнуться до самых корней. С голых ветвей посыпался снег, на что животное, впрочем, не обратило никакого внимания.
Попятившись, вепрь вновь бросился на Уилла. Мальчик метнулся в другую сторону, ловко увильнув от смертоносных клыков, вепрь пролетел мимо.
Ревя от бешенства, зверь развернулся и снова пошел на мальчика. На сей раз он приближался медленнее, лишив Уилла возможности отскочить в последнюю минуту. Глаза вепря горели яростью, он двигался более размеренно, жаркое дыхание паром вырывалось из открытой пасти.
Уилл слышал за спиной крики охотников, но знал, что они не успеют к нему на помощь. Он наложил еще одну стрелу, хотя знал, что не успеет выстрелить…
И тут наперерез дикому зверю ринулся конь. Это был Тягай.
— Стой, Тягай! — завопил Уилл, вне себя от страха.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: