Максим Майнер - Норвуд
- Название:Норвуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-3204-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Майнер - Норвуд краткое содержание
Норвуд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не надо! Пожалуйста! Пожалейте!
Однако судя по лицу Опалённой, ни малейшего сочувствия она не испытывала – на покрытых сажей щеках разгорался румянец, а глаза весело блестели.
– Замри! – бросила девушка, и малец остановился с поднятой над землёй ногой, не успев закончить шаг. По его щекам катились крупные слёзы.
Мне не нравилось происходящее – уверен, отец не одобрил бы такую месть. Если кто и заслуживает смерти, так это старуха, смутившая своими выдумками обычных крестьян. Хотя выдумками ли? Теперь я не был так в этом уверен.
– Не надо Френсис, – быстро преодолев разделявшее нас расстояние, я положил руку на плечо девушки.
– Какой ты жалостливый, – расхохоталась Опалённая. – Но это ведь не тебя собирались сжечь!
Ещё немного и староста умрёт, а мальчик потеряет отца. Не хочу, чтобы это произошло. Рукоять ножа удобно лежала в ладони, и я уже собрался было огреть девушку по затылку, но меня остановили слова мастера Фонтена
– Френни, не стоит, – он сидел на земле, держась руками за голову. – Пусть живёт.
Мгновение и румянец на щеках сменился бледностью.
– Дыши.
Вдох старосты был таким громким, что я даже вздрогнул от неожиданности. Мужчина перевернулся набок и судорожно втягивал воздух, поджав ноги к груди. Мальчишка, которого Френсис тоже отпустила, бросился к отцу и теперь сидел рядом с ним, не зная, как ещё помочь.
– Но эту тварь я не пожалею, – девушка указала на старуху, тихонько семенившую к краю поляны. Приказ Опалённой лишил её возможности говорить, но не двигаться. – Иди ко мне!
Последние слова сопровождались очередным мотусом, и служительница Иниса через миг уже стояла рядом с нами. Судя по выражению лица, она совершенно не понимала, что происходит, но покорно стояла рядом не в силах противиться тёмному дару.
А Френсис, похоже, решила сполна отплатить обидчице – крестьяне, повинуясь распоряжениям, стаскивали к центру поляны дрова и вскоре они запылали так, что искры взвивались до самого неба.
– Разреши ей говорить, – я обратился к Опалённой.
Она смерила меня долгим взглядом, но выполнила просьбу, прибавив:
– Ты прав, карга должна иметь возможность кричать…
Ничего такого я, разумеется, не желал, но и переубеждать девушку не стал – пусть думает как хочет. Мне нужно было выведать у старухи хоть что-нибудь о произошедших странностях, но я не знал, как начать разговор и как объяснить, что же именно мне привиделось.
Однако долго терзаться не пришлось – она сама начала говорить на интересующую меня тему:
– Зря ты отказался, парень… Но ничего, у тебя ещё будет возможность сделать правильный выбор.
– От чего отказался? – торопливо спросил я. – И что за выбор?
– Господарь наш Инис к тебе сам обратился, но ты не понял ничего, потому как молод ещё и глуп… Но ничего, я тоже не сразу смогла понять… Так что твоё время ещё придёт…
– Что ему от меня нужно? – бессвязные и малопонятные ответы раздражали. – И что я должен понять?
– Нужна ему служба твоя, а какая именно, поймёшь только тогда, когда дар его в себя примешь… Но не бойся, господарь наш справедлив и каждому по силам дело находит…
– Какой дар? Какая служба? – слова старухи никакой ясности не приносили, а только сильнее всё запутывали.
– Частичкой божеской силы своей он с тобой поделится, но и взамен кой-чего потребует… За всё платить надо, сам ведь знаешь, не маленький уже…
– И с вами он силой поделился? – я глядел в тусклые глаза, в которых отражалось пламя костра.
– Поделился, – быстро закивала моя собеседница, отчего седые волосы повыбились из-под платка. – Но я всю её на сады наши растратила, ни капли не сберегла…
Ещё какое-то время поговорив со старухой, я понял, что ничего нового разузнать не удастся – все её ответы сводились к одному и тому же и только больше запутывали. Поэтому вскоре я отошёл от неё, оборвав монотонные речи о господаре Инисе на полуслове.
– Ну что, готова отправиться к своему божку? – щёки Френсис вновь раскраснелись.
– Если повелитель хочет того, то с большой радостью…
Однако этой самой радости в голосе старушки отчего-то слышно не было, а её глаза судорожно бегали по лицам односельчан, выискивая готовых помочь. Но таковых не было – люди, напуганные возможностями Френсис, стояли молча, понуро глядя в землю. Никто не хотел повторить судьбу старосты, пусть тот и остался в живых.
– Не знаю насчёт твоего повелителя, – Френсис отвернулась и глядела теперь на полыхающий костёр, – но я точно хочу!
Пальцы складывали замысловатые фигуры, и на полянку опустилось облако холода.
– Иди!
– Господарь мой, защити от силы тёмной…
Ноги сами несли старуху к огню, и её бормотание не имело никакого эффекта. Когда до пламени оставалось несколько шагов, она сорвалась на крик:
– Спаси, повелитель, спаси!
Но ничего не произошло – помощи от неведомого Иниса не последовало, и его верная почитательница завалилась на пылающие поленья, оглашая округу воплями боли. Воздух наполнился запахом палёных волос и горящей одежды, а ворочающееся в пламени тело разбрасывало во все стороны целые снопы искр.
Наверное, старуха действительно это заслужила, но наблюдать за её муками было просто невыносимо и даже сама Френсис, похоже, уже пожалела о своей затее. Поэтому, когда мастер Фонтен, отобрав у какого-то крестьянина топор на длинной рукояти, одним уверенным ударом проломил череп страдалицы, все вздохнули с облегчением.
Дэвид и Росс, которые всё это время стояли в толпе, подхватили под руки кузнеца, я взвалил на плечо нетяжёлую, в общем-то, Зольку, и мы все отправились в деревню, где в сарае нас дожидался скованный по рукам и ногам господин Глен.
Глава 22
– Когда ты ей прямо в лицо факелом-то тыкнул, у меня чуть сердце стучать не перестало… – мастер Фонтен говорил, а сам глядел на внучку, спящую сейчас на широкой лавке, подложив кулаки под голову.
От поляны до деревни мы добрались быстро, даже несмотря на господина Вардена, который сам, по понятным причинам, идти не мог. Однако когда Дэвид и Росс выбились из сил, их сразу же сменила пара дюжих мужиков из деревенских – все местные жители молча шли на некотором отдалении позади нас.
– Да я бы и не решился, наверное, но Френсис сама сказала что надо, – я сидел, облокотившись на стол, где догорали короткие огрызки свечей. Немыслимая роскошь для здешних обитателей, которой, видимо, надеялись нас задобрить.
Вообще, очень сильно хотелось спать, но почему-то никто, кроме Опалённой, ложиться не спешил – все бывшие пленники сидели на первом этаже дома, принадлежащего старосте, и вяло жевали нехитрую снедь, предложенную тем в качестве угощения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: