Ровенна Миллер - Испытание [litres]
- Название:Испытание [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110917-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ровенна Миллер - Испытание [litres] краткое содержание
Последние месяцы мы работали с Теодором над эпохальным правовым актом. Мириады минут, эта длительная работа рука об руку сказались на характере наших отношений.
Да, я хотела выйти замуж за человека, которого любила, хотела занять более высокое положение, чтобы отстаивать интересы простых людей. И да – чего уж скрывать – меня терзал страх, что высшее общество отвернется от меня. Что я потеряю свое ателье, мою отдушину.
Пришло время взглянуть страху в глаза и презреть опасности.
Испытание [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты ему нравишься, – обрадовался Теодор.
– Да неужели?
– Конечно! Как ты его назовешь?
– Ты хочешь, чтобы я дала ему имя? Но если он чей-то кот, наверняка у него уже есть имя.
– Ну да, но откуда нам знать, как окрестил его какой-нибудь серафский слуга. Давай! Если он намеревается повсюду тут шастать, тебе придется как-то его называть.
Сказать по правде, я не особо обрадовалась тому, что кот собирается «повсюду тут шастать». Зверь же тем временем плюхнулся у моих ног, прикрыл золотистые глаза и с нескрываемым удовольствием потянулся.
– Может, Полосатый? – наседал на меня Теодор. – Или – Усатый? Или Усатый-Полосатый?
Я засмеялась, а кот перекатился на бок и вперил в Теодора взгляд, ясно говоривший даже такой невежде, как я, что ни один уважающий себя кот не станет носить столь унизительное прозвище.
– Может, Оникс? – расщедрилась я. – Этот кот благородных кровей, ему требуется достойное имя.
Кот поднялся и снова принялся тереться загривком о мою ногу, оставляя на белых чулках черные шерстинки.
– Думаю, единственный способ не пускать его в комнату – это держать закрытой балконную дверь. Не густо.
– Не густо, – согласился Теодор. – Что ж, Оникс так Оникс. Значит, пока мы здесь, у тебя будет собственный кот.
– Видимо да, – неуверенно пробормотала я.
И хотя многие знатные дамы, которые посещали салон Виолы и заказывали у меня платья, держали домашних питомцев, сама мысль о том, чтобы жить бок о бок с животным, казалась мне донельзя странной.
– Я собираюсь осмотреть сад, если ты не прочь одеться и составить мне компанию, – сказал Теодор.
Я согласилась и, прежде чем Теодор успел вернуться за мной, быстро оделась, а чтобы прикрыть не уложенные в прическу волосы, надела широкополую, оплетенную шелком шляпу. Оникс, потеряв к нам всякий интерес, развалился на балконе.
Сад был просто исполинским и, как я заметила ранее, менее чопорным, чем сады Галатии. Теодор тотчас же с головой ушел в классификацию розовых кустов и декоративной травы.
– Эта трава, – произнес он, благоговейно поглаживая синеватые стебельки, – почти полностью исчезла в Западном Серафе после того, как там семь лет свирепствовала засуха. Но ученые университета разыскали сохранившиеся семена и возродили вид. И… О, ты только глянь! – вскричал он, свернув на тропинку и указывая на королевское, поистине самое величавое дерево парка с необычными листьями, отливающими по краям иссиня-розовым цветом. – Это же Царицын бук!
– Он прекрасен, – согласилась я.
Однако меня больше занимали не деревья, а замысловатая композиция сада. Среди вымахавших сверх всякой меры живых изгородей и небольших рощиц внимательному наблюдателю открывались увитые цветами или скрытые буйно разросшейся зеленью сводчатые проходы, ведущие в потаенные уголки.
– Эти буки – настоящая редкость, вырастить их стоит неимоверного труда, – продолжал Теодор. – Я всегда мечтал посадить один такой в теплице – обычно они не особо высокие, как и этот, но затем я понял, что ничего не выйдет и саженец просто засохнет.
– Расспроси здешних садовников, может, они поделятся своими секретами. Кстати, о секретах… – Улыбнувшись, я потянула Теодора за собой в узенький лаз между опорами увитой розами решетки, прямо в скрытую от посторонних глаз нишу, которую я углядела в живой изгороди. – Признайся, ничего подобного ты не ожидал?
В этом укромном местечке, затененном густой листвой, стояла низенькая скамейка и протекал, змеясь по выложенному брусчаткой ложу, ручеек.
– А ты знаешь, – Теодор склонился над темно-зелеными листами, – все цветы, что здесь растут, распускаются по ночам. А вот это – огнецвет. Он притягивает к себе светлячков. Потрясающе.
– Надо прийти сюда ночью. Или это непристойно?
– Более чем пристойно! Я должен увидеть эту красоту в лунном свете. – Теодор придвинулся ко мне. – Наш тайный сад, да?
Я кивнула, обернулась, и Теодор меня поцеловал. Он так крепко сжал меня в объятиях, что я поняла: как и я, он жаждет не одного лишь поцелуя.
Снаружи раздались голоса, вернувшие нас к бездушной, бесцеремонно вторгающейся в личное пространство реальности. Мы отпрянули друг от друга.
– Слишком уж самонадеянны эти квайсы! Я уверен, что патриции не станут вмешиваться в дела Галатии…
– Доказать это будет нелегко, но для нас нет почти ничего невозможного.
Делегаты, догадалась я и взглянула на Теодора, изумленно вздернувшего бровь.
– У нас нет никаких доказательств, что патриции вообще имели к этому какое-либо касательство. – Прислушавшись, я узнала голос адмирала Мерхевена. – А наемничество в Квайсете вполне законно.
– Если мы вынудим квайсов признаться, что они исполняли работу наемников, то сорвем переговоры по более важным вопросам, таким как Соглашение об Открытом море и, разумеется, по галатинской торговле зерном. – Судя по легкому акценту, второй голос принадлежал серафцу. – Кавалерийский наскок наемников-квайсов вряд ли хоть как-то отразится на нашей работе.
Их работа? Должно быть, он имеет в виду работу саммита, предположила я.
– Верно, – отозвался Мерхевен, – в полномасштабной войне наемники не играют заметной роли. Согласно официальным данным, квайсы не обладают достаточной военной мощью: все, на что они способны, – кратковременное вторжение, не более.
Собеседники сухо рассмеялись.
– Те, кого я представляю, по-прежнему заинтересованы в наших добрососедских отношениях, – сказал серафец, и голоса затихли вдали.
– Напомни мне, – попросил Теодор, – чтобы я попросил членов нашей делегации воздерживаться от откровенных разговоров в общественных местах.
Теодор тряхнул головой.
– Не нравится мне, что Мерхевен проводит неофициальные встречи у меня за спиной. Хотя, с другой стороны, ничего существенного он не сказал, и мы не обязаны предпринимать никаких действий.
Я прильнула к нему и поцеловала в щеку.
– А разве нам не нужно переодеваться к очередному торжественному ужину?
– Само собой нужно. Ты прирожденная принцесса-консорт. Знаешь ли, являться везде одетыми – это непременное условие, о котором нам не следует забывать.
Игриво оттолкнув его, я подумала, что единственное, с чем я без особых хлопот справлюсь на этом саммите, – это переодевание к ужину.
25
Устроители торжественного ужина в честь открытия саммита предусмотрели все: от блюдец с крошечными изысканными яствами и тарелок с необычными салатами до мороженого и замысловатых многослойных десертов из взбитых сливок, которые в Галатии называют «снегом». Мы с Теодором сидели вместе, а Аннетт, лорд и леди Мерхевены – в другом конце зала. Время от времени трапеза прерывалась речами, которые, к моему немалому облегчению, велись в основном на галатинском, так что я по крайней мере понимала, на каком языке говорят, хотя и не всегда улавливала суть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: